ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  45  

Он приблизился к кровати и вгляделся в крохотное личико только что родившейся малышки.

— Вылитая Маккей! — резюмировал он. — Как назовем? — Он посмотрел на дочь, затем на жену.

— Сидни. Сидни Маккей, — ответила Даниель. — Я давно уже придумала это имя.

— Что ж… — Говард окинул внучку внимательным взглядом и торжественно произнес: — Добро пожаловать в семью, Сидни Маккей!

Малышка словно услышала его, открыла глазки и серьезно посмотрела на Говарда.

— Смотрите, какая смышленая! — восторженно заметил он. — По-моему, она прекрасно меня поняла!

— Да, конечно. — Глэдис улыбнулась. — Ладно, Говард, пойдем. Даниель надо отдохнуть.

— Мы еще заедем к тебе чуть позже, — сказал отец на прощание. — Если что-нибудь понадобится, звони.

— Хорошо. — Даниель слабо улыбнулась.

Она действительно чувствовала себя очень уставшей.

Вскоре пришла медсестра и забрала у нее малышку.

Откинувшись на подушку, Даниель прикрыла глаза и не заметила, как задремала.


Мэтт стоял рядом со стеклянной стеной и смотрел на дочку Даниель. Сидни Маккей.

Он грустно усмехнулся. Если бы он был более настойчивым, то сейчас смотрел бы на свою дочь.

Почему он позволил тогда Даниель вот так просто уехать? Поцеловал… и отпустил ее.

Чего он испугался? Того, что влюбится в нее? Но он и так уже на протяжении долгого времени не может выкинуть ее образ из своего сердца.

Так в чем же дело?

Она любит его. Сама призналась ему.

А он вдруг подумал, что уже поздно. Что она отвергла его тогда. Что он не сможет принять ее ребенка, ребенка от другого мужчины.

Когда он увидел Даниель в аэропорту, такую… такую… беременную, то у него сжалось сердце.

Все рухнуло внутри него. Вихрь мыслей пронесся в голове. Наверняка у нее есть мужчина, который любит и ее, и будущего ребенка.

А потом…

Потом он узнал, как обстоят дела на самом деле.

И когда Даниель объяснилась ему в любви, он не знал, что с этим делать.

Он любит ее. Но сможет ли он принять ее ребенка? Сможет ли любить его, не думая о том, кто его отец, и о том, что Даниель была близка с ним?

И вот сейчас, наблюдая через стекло за малышкой, он неожиданно осознал, что у его любви нет никаких преград, никаких условий.

Он проклинал себя за то, что так долго молчал. Теперь, возможно, уже поздно.

Даниель разочаровалась в нем.

— Она просто милашка, не правда ли? — Знакомый голос, неожиданно прозвучавший за спиной, заставил его вздрогнуть.

Обернувшись, Мэтт увидел Глэдис.

— Здравствуйте, миссис Маккей, — поздоровался он.

— Здравствуй. — Глэдис улыбнулась. — Пришел к Даниель?

— Да вроде… — Мэтт замялся, не зная, что ответить.

Глэдис понимающе посмотрела на него.

— Я тоже каждый раз прихожу сначала сюда, — доверительно проговорила она. — Никак не могу налюбоваться на внучку.

Мэтт повернул голову и еще раз заглянул через стекло, туда, где лежала девочка.

— Очень похожа на Даниель, — тихо заметила Глэдис.

Она будто читала его мысли.

Он вздрогнул.

— Передайте это Даниель. — Он протянул Глэдис пакет, который держал в руках.

— А ты разве не зайдешь? — Она удивленно распахнула глаза.

— Не сегодня. До свидания, миссис Маккей.

— Всего доброго, — попрощалась та, провожая взглядом его стремительно удаляющуюся фигуру.


— Мне сказали, что врачи ошиблись. — Даниель с улыбкой посмотрела на мать, которая недавно вошла. — Срок как раз подошел на Рождество. Ребенок доношенный.

— Я так и думала! — Глаза Глэдис торжествующе блеснули. — По ней сразу было видно, что она родилась вовремя.

Даниель усмехнулась.

— Похоже, что переживала только я, — заметила она, тепло глядя на мать.

— Ну, мы все переживали, — улыбнулась та. — Но по разным поводам.

Даниель села на кровати, протянула руку к тумбочке и достала зеркальце. Вгляделась в свое отражение.

— Кстати, это тебе от Мэтта. — Глэдис положила на кровать бумажный пакет.

Рука дрогнула, и Даниель чуть не выронила зеркальце.

— Что?! — Ее голос предательски дрогнул. — Он… был здесь?

— Да, — кивнула Глэдис. — Я встретила его возле детского отделения. Он смотрел на Сидни.

Даниель судорожно вздохнула.

— Смотрел на Сидни… А потом ушел? — Она не сводила с матери пристального взгляда.

  45