— А крыша?
— Починю. — Элиз осмотрелась. — Кажется, тут действительно требуется много работы. Но для начала, конечно, надо отремонтировать крышу и починить трубы.
— В таком случае я не оставлю тебя в доме, где тебе на голову может рухнуть потолок, — заявил он и вышел из ванной в поисках лестницы на чердак. Не найдя ее в коридоре, он зашел в одну из верхних спален. Широкая двуспальная кровать была пуста и чиста. Кто-то потрудился и тут прибрать. Ни одной лишней вещи.
В этой-то спальне и обнаружилась дверца с лестницей на чердак.
— Останься тут и дождись меня, — попросил он, не желая брать Элиз наверх. Крыша — по мужской части.
Оказавшись на запыленном чердаке, он, кроме паутины, картонных коробок и всякой рухляди, ничего особенного не обнаружил. К счастью, проблема с крышей была только в одном месте.
Джаред совершенно точно мог сказать, что команда плотников перекроет крышу за пару дней, но... Он и сам мог предложить свои услуги. Ради Элиз можно и тряхнуть стариной, вспомнить былые навыки. Точно! Он сам починит крышу за несколько дней! Зато эти несколько дней он пробудет рядом с Элиз! Достойная награда за труды!
Спустился он в бодром расположении духа. Элиз поджидала его в комнате.
— Ну, на чердаке я уже все осмотрел. И теперь, чтобы окончательно выдать разрешение на жизнь в этом доме, мне надо осмотреть подвал. Впрочем, если крышу перекрыть, то жить здесь можно.
— Отлично. Дай мне, пожалуйста, свой телефон, я вызову ремонтников. А ты пока обследуй подвал.
— Думаю, подвал подождет. Хочу узнать результаты твоего звонка, — и он деловито сложил руки на груди.
Хмыкнув, она нашла местный телефонный справочник и обзвонила все строительные конторы. Результат был неутешительным: ей везде отказали, сославшись на конец года.
Стараясь скрыть улыбку, Джаред потянулся к телефону.
— Может, я блесну своими талантами переговорщика? Уж это по моей части.
— Хочешь сказать, я не умею разговаривать? — вспылила Элиз.
— Ну что ты! — Джаред умоляюще поднял руки и взял телефон.
Вскоре настала ее очередь усмехаться, потому что и ему не удалось никого убедить мчаться к ним на выручку. Он с притворной досадой вздохнул.
— Обычно у меня все получается, но тут никого не соблазнил даже двойной гонорар...
Она расхохоталась.
— Это тебе не Лос-Анджелес!
— Хм... — Джаред опустил голову и тут же поднял, словно его осенила идея: — А что, если... Знаешь, я ведь, когда учился в колледже, подрабатывал как раз плотником.
Элиз подозрительно прищурилась.
— Не смотри на меня так! — с наигранной обидой воскликнул Джаред. — Обещаю починить тебе крышу!
— Ты, юрист... сможешь починить крышу? — Она засмеялась.
— Ну да. К тому же свежий воздух пойдет мне на пользу. Я так давно не был в деревне...
— Согласна, — неожиданно выпалила Элиз, сбив его с толку. Он-то думал, она начнет спорить и доказывать свою независимость. — Одно условие: за материалы плачу я.
С этим Джаред спорить не стал.
— Тогда я отправляюсь за помощниками в город? — с надеждой воскликнул он, еще не веря своему счастью.
Элиз только кивнула и поцеловала Молли в макушку.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Проехав весь городок вдоль и поперек, Джаред убедился в том, что это своеобразный замкнутый мирок, полный уютной патриархальной красоты и какого-то особого очарования, которые, казалось, с первых же минут пребывания в нем проникают к тебе в душу и заставляют чувствовать себя как дома. Ему нигде еще до сих пор не было так уютно, как здесь. Правда, как и в других провинциальных городах, в этом городе слухи распространялись со скоростью света. Как только Элиз появилась здесь, казалось, все уже об этом знали. Местные кумушки только и обсуждали эту новость, наперебой набиваясь в гости к Элиз.
Впрочем, неплохая идея! Это не даст ей заскучать.
Джаред припарковался на улице возле кафе, решив перекусить.
— Добрый день, сэр, — приветствовала его гостеприимная официантка. — Что желаете?
— Кофе и... — Джаред улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой. В конце концов, он был знаменит своим талантом вести переговоры. — Я ищу кого-нибудь, кто помог бы мне починить крышу.
Она указала в сторону одного из столиков.
— Тим и Брент как раз свободны.
И она поставила перед ним чашку.
Взяв свой кофе, он подошел к рабочим и представился, во избежание всяких слухов. Сказал, что он друг Элиз Макдермот, той самой, которая получила дом в наследство. И сейчас они вместе собираются приводить его в порядок для продажи. Оба заинтересовались подработкой и совершенно не проявили интереса к личным подробностям.