ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  57  

— Допустим, в вашей работе подняты очень актуальные для общества проблемы, и я не мог не признать этого.

От его взгляда не ускользнула тень удовлетворения, мелькнувшая на лице Дорис. То, что она не умела скрывать свои чувства, почему-то разозлило его. Будучи трезвомыслящим человеком, он понимал, что сотворенный им образ этого внешне прелестного и внутренне развращенного создания стал давать трещину.

— Я хотел показать вам, как для меня просто заставить вас поступить в полном противоречии с тем, что вы говорите, — проворчал он с выражением мрачного триумфа на лице. — Вы смогли осуществить вашу работу только благодаря мне. Перед тем, как вы решитесь порвать со мной, вспомните, что из-за вашей гордыни целая кафедра лишится куска хлеба… с маслом! Таким образом, ваш уход станет весьма эгоистичным поступком.

— Я никому не позволю командовать собой, — твердо заявила Дорис.

Она понимала, что Брюс Кейпшоу — опасный противник, а если бы он разгадал причину ее страха, то спасения ей просто не было бы! И, тем не менее, она чуть не выдала себя.

— Мне жаль Милдред! Знает ли она о вашем подходе к браку?

— Ваша забота о Милдред напрасна, — сухо ответил Брюс, — не думаю, что мои соображения на этот счет встревожат ее. Она такая же бездушная карьеристка, как и вы, и еще больший прагматик. Не кажется ли вам, что вы драматизируете ситуацию? А может быть, это все последствия вашего, прямо скажем, не слишком удачного брака? Но не старайтесь частный пример распространить на явление как таковое. — И вдруг совершенно, казалось бы, без перехода он огорошил ее вопросом: — Скажите, Ленокс был ревнив? — При этом он сделал шаг к ней, и она различила золотистые искорки в его зрачках. — Пытался ли он следить за вами?

— У него не было причин ревновать меня или следить за мной, — спокойно ответила Дорис. — Дейв был для меня целым миром.

И по тому, как сузились его глаза, она поняла, что ее ответ он принял неоднозначно.

— Я не осудил бы его за это. Вот если бы вы принадлежали мне…

Голос его дрогнул от спазма в горле. Он поднял руку и кончиками пальцев пробежал по ее щеке. Это нежное, легкое прикосновение привело к страшным для Дорис последствиям — внутри нее все стало таять от наслаждения, и это ощущение нарастало как снежный ком.

— Вы неплохой психолог, но все-таки всего-навсего любитель, — прошептала она, напуганная тем, что в любой момент может потерять контроль над собой. — Мне кажется, вы хотите невозможного — уложить в постель одновременно двух женщин — свою мачеху и меня. Почему-то вы отождествляете меня с ней и, подчинив меня, вы надеетесь разделаться с обеими… призраком и живым человеком.

Его рука безвольно упала вниз, и он рассмеялся, но как-то безрадостно.

— Кто это вас учил, что секс и подчинение одно и то же? Я думал о вас в течение нескольких прошедших недель, в то время как вы наслаждались с вашим любовником всеми благами жизни, и понял, что, видимо, он не очень силен как мужчина. Ведь ты на меня смотришь, дорогая, не так, как смотрит удовлетворенная женщина.

Это «ты» прозвучало странно, но не фамильярно. Потом он опять перешел на «вы».

Дорис почувствовала, что с ней происходит что-то необъяснимое: ее как будто качало на волнах, перед глазами все кружилось. Ей пришла в голову мысль, что и он испытывает сходные ощущения. Они мучили друг друга непонятно для чего. Она вдруг поняла, что он не в силах исключить ее из своей жизни, как и она не могла это сделать в отношении его.

Будь умной, девочка, беги отсюда скорее, уговаривала себя Дорис. Но его тело притягивало ее взгляд. Она ругала себя: тупица чертова. И вдруг замерла от ужаса, потому что ей показалось, что все это она говорит не про себя и не для себя, а вслух. Брюс судорожно втянул в себя воздух, как будто собираясь то ли прыгнуть, то ли побежать. Дорис инстинктивно, словно обороняясь, выставила вперед ладони. Но от кого она защищалась — от Брюса или от самой себя? Ей очень хотелось — и это было верхом глупости — дотронуться до его кожи, ощутить ее. Веки ее стали неожиданно такими тяжелыми, ей стало трудно поднять их, голова склонилась вперед, и копна рыже-золотистых волос упала ей на грудь.

— А ну-ка посмотри на меня.

Свою команду Брюс отдал низким чувственным, но одновременно требовательным голосом. И она не увидела возможности ослушаться.

— Тебе хочется коснуться меня, Дорис. Золотая, пылкая моя девочка…

  57