— Может, хватит проявлять самостоятельность? — не без ехидства произнес Стентон.
И, не обращая внимания на робкие протесты Александры, положил ее ногу к себе на колени и осторожно освободил распухшую ступню от кроссовки. А затем, к непередаваемому возмущению Александры, снял и белые носки.
— Та-а-ак, — хмуро протянул он, исследуя отекшую ступню. — Похоже, травма серьезнее, чем я предполагал вначале. Как бы вам не пришлось провести сегодняшнюю ночь в моем доме.
— Полагаю, такая перспектива вас совсем не радует?
— Еще бы! — Стентон бросил на Александру саркастический взгляд. — А теперь, милая моя шпионка, я попрошу вас лечь, чтобы мне было удобнее снять с вас джинсы.
— Ну уж это я вам сделать не позволю! — Александра сердито фыркнула и поспешно убрала ноги с его колен. — В конце концов, — добавила она, немного подумав, — если вам так хочется поиграть в благородство, почему бы не позвать сюда миссис Пинкертон? Уверена, что она позаботится обо мне не хуже, чем вы.
Серые глаза Стентона слегка сузились.
— Миссис Пинкертон, — произнес он с расстановкой, — уехала в соседнюю деревушку и вернется только вечером. А так как я и остальным слугам дал сегодня выходной, то у вас просто нет выбора.
— Так Элеоноры нет в доме?! — От огорчения Александра едва не расплакалась. — Боже, как же мне не повезло!
Стентон философски пожал плечами.
— Если вы надеялись, что экономка защитит вас от меня, то глубоко ошибались. У этого дома и имения только один хозяин — я, и только мне дано право решать, как поступать с незваными гостями. А теперь ложитесь, если не хотите, чтобы ваша нога…
— Благодарю вас за заботу, милорд, но я хочу дождаться врача! — упрямо ответила Александра.
— А я хочу, чтобы вы как можно скорее поправились и убрались из моего дома! — прорычал он.
Александра вдруг почувствовала, как ее прижимают к дивану. Возмущенная до глубины души, она попыталась вырваться, но Стентон лишь сильнее надавил ей на плечи своими твердыми, как камень, ладонями.
— Что вы делаете? — растерянно пролепетала она. — Собираетесь раздавить мне грудную клетку?
— Нет, — ответил он, не сводя с нее пылающего взгляда, — всего лишь хочу заставить вас лежать неподвижно и не мешать мне.
Горестно вздохнув, Александра перестала сопротивляться. Стентон быстро расстегнул «молнию» на джинсах и очень осторожно стянул их с ее ног. Закрыв глаза, Александра медленно считала про себя, ожидая конца этой унизительной процедуры. Наконец Стентон оставил ее в покое и снова куда-то исчез, а пять минут спустя вернулся с наполненной льдом грелкой и шерстяным пледом. Подойдя к неподвижно лежащей Александре, он подложил под ее больную ногу диванную подушку и зафиксировал грелку на месте ушиба. Точно такую же подушку он пристроил Александре под голову, после чего заботливо укутал ее пледом.
— Ну вот, теперь моя христианская совесть чиста, — довольно проговорил он, внимательно оглядывая ее с головы до ног.
Их взгляды встретились, и, к своему огромному негодованию, Александра заметила, как его губы расплываются в добродушно-насмешливой улыбке.
— Не понимаю, что вас так развеселило, — холодно проронила она.
Стентон негромко рассмеялся и медленно покачал головой.
— Я подумал о том, как жаль, что вы сейчас не видите себя в зеркало, — не преставая возмутительно улыбаться, пояснил он. — У вас такой бесподобно комичный вид… Ну же, милая моя шпионка, перестаньте изображать непорочную мученицу, терзаемую злодеем! Если я и снял с вас джинсы, то совсем не для того, чтобы взглянуть на ваши голые ноги. Хотя, должен отметить, что сложены вы весьма неплохо, по крайней мере, ниже пояса. — Он вызывающе прищурился и бросил на нее быстрый, пронзительный взгляд. — А ваши трусики красного цвета смотрятся довольно эротично.
— Вы… — От возмущения Александра на время утратила дар речи. — Да вы просто циничный негодяй, лорд Стентон! Как вы осмеливаетесь говорить мне такие вещи?!
Он подошел к ней и приподнял кончиками пальцев ее подбородок, заставляя смотреть ему в глаза.
— А разве Ванесса не предупредила вас об этом, отправляя в Эльфинстон? — спросил он, не сводя пристального взгляда с ее лица. — Вам следовало чуть больше знать о человеке, за которым вы собирались шпионить.
— Вы глубоко заблуждаетесь, лорд Стентон, я вовсе не собиралась за вами шпионить. — Александра оттолкнула его руку и, опершись на локоть, приподнялась. — Я приехала в Эльфинстон по приглашению миссис Пинкертон для того, чтобы написать статью о старинной архитектуре. Но, конечно, если бы я знала, что здесь окажетесь вы, ни за что не стала бы этого делать, — добавила она дрожащим от слез голосом.