Она замерла. Если бы она сделала любое, пусть самое незначительное движение протеста, Сет отпустил бы ее немедленно, но Дарси не сопротивлялась, и он вдруг понял, что в ее пассивности кроется предвкушение. Сет держал Дарси в объятиях, и ему казалось, будто он вдыхает ароматы весеннего сада — ароматы цветения и нежных зеленых листочков. Вкус ее губ был слаще спелого апельсина. Когда в поцелуе Сет слегка прикусил ее нижнюю губу, Дарси тихо застонала. Ее стоны будоражили кровь сильнее криков страсти. Сет провел рукой по ее бедрам и теснее прижал к себе. Он чувствовал, что теряет над собой контроль и его охватывает сладостное возбуждение, заполнявшее каждую клеточку его тела.
Он отстранился, чтобы перевести дух, и опомнился. Мысль о том, что Дарси всего лишь несколько минут назад отказалась от встреч с ним, вернула его с небес на землю. Сет посмотрел на нее — Дарси все еще находилась во власти чувств, рожденных поцелуем. Она хотела близости так же сильно, как и он. Лишь с трудом Сету удалось удержаться от проклятий: так глупо и бессмысленно, казалось ему, жертвовать наслаждением ради дружбы.
Он медленно и неохотно выпустил Дарси из объятий. Сейчас, с пылающими щеками, припухшими губами и затуманенным взглядом, она была особенно хороша. Увы, по мере того как рассудок брал свое, решимость стирала на ее лице след страсти.
— Мне будет тебя недоставать, Сет.
Он не просто понял эти слова, а прочувствовал всем существом и неожиданно для себя произнес:
— Если я решу не браться за это дело, я позвоню.
— Буду рада, — ответила Дарси совсем тихо.
Он хотел поцеловать ее снова — видит Бог, он остро в этом нуждался! Но он должен был уйти хотя бы потому, что согласился принять точку зрения Дарси.
Сет быстро пошел к двери, чтобы не передумать.
Восемь дней спустя Дарси сидела за конторкой, перебирая просроченные счета, когда раздался телефонный звонок.
— Автосервис Керн. Чем могу быть вам полезна?
— Это я, — ответил знакомый голос.
Сердце забилось часто. Дарси тотчас вспомнила вкус губ Сета и его объятия. Это был всего лишь поцелуй, но он принес столько волнующих ощущений, что казалось, произошло нечто гораздо большее. За прошедшие дни Дарси не раз повторяла себе, что они поступили правильно, прекратив встречаться, но как ни старалась она убедить себя в этом, в душе оставалась горечь, как от невосполнимой утраты.
Однако нельзя было отступать от принятого ранее решения. Она постаралась сохранить хладнокровие и любезно осведомилась:
— Здравствуй, Сет. Как поживаешь?
— В данный момент очень неплохо, потому что слышу твой голос.
Сердце забилось еще чаще, и нужные слова нашлись не сразу.
— Ты звонишь, конечно, по делу?
— Видишь ли, мы с Брэдом договорились о встрече, однако он так и не появился у меня сегодня. Я пытался связаться с ним по телефону, но не сумел его найти. Марша ничего не говорила на этот счет? Может, он решил отозвать иск?
Дарси послышалась надежда в голосе Сета, но она не решилась в это поверить.
— Не думаю, что это возможно. Я не видела Маршу несколько дней, но уверена, что она сразу сообщила бы мне эту новость.
— В таком случае все это просто нелепо!
— Что именно?
— То, что мы перестали встречаться ради человека, который даже не утруждается явиться на им же самим назначенную встречу! Как по-твоему, мы поступили разумно?
Сейчас Дарси казалось, что их поведение действительно неразумно. В отличие от Сета она хорошо знала безответственность Брэда.
— Хочешь составить мне компанию в воскресенье вечером в «Пен-националь»?
— На скачках? — оживилась она.
— Сначала поужинаем, а потом заглянем на скачки. Что скажешь на это?
— А если Брэд все-таки появится?
— Тогда я перезвоню и мы все отменим. Идет?
— Идет! — вырвалось у Дарси, прежде чем она успела обдумать ответ.
— Вот и отлично. Я закажу столик.
Опуская трубку, Дарси улыбалась. На этот раз она не чувствовала угрызений совести.
Уложив диванные подушки в красивую композицию, Дарси придирчивым взглядом обвела комнату. Потом она долго изучала свои руки, чтобы убедиться в безупречности маникюра. С руками пришлось повозиться, так как она все утро ремонтировала подтекающий радиатор в надежде поторопить время.
Звонок в дверь заставил ее сильно вздрогнуть. Дарси расправила еле видимые складки на платье и пошла открывать дверь. Для сегодняшнего вечера она выбрала шелковое платье облегающего фасона: оно подчеркивало ее стройную фигуру, но не сковывало движений. Легкая ткань приятно холодила тело. При виде Сета она не сразу обрела дар речи.