ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  107  

— Почему ты так думаешь? — недоверчиво спросил Арвит.

Он знал о способности младшего брата к провидению, но никак не мог свыкнуться с нею. Одно дело — ведающие, к ним нередко обращались именно за тем, чтобы они подсказали, где искать то или иное, да и то далеко не все из них обладали сильным даром провидения. Но дар ведающих, как известно, был свойствен женщинам. Правда, однажды он слышал легенду об одном то ли колдуне, то ли ведающем, обладавшем подобными способностями, но то легенда.

— Не знаю, почувствовал. Ты ведь помнишь нападение на владение барона ло’Ринди в позапрошлом году? — Халег на секунду замолчал. — Так вот, там были пираты именно с этой базы.

Арвит покачал головой. Он хорошо помнил историю, во время которой пропала невеста брата, и ему показалось, что причина напасть на эту базу первой ясна.

— Нет, не поэтому, — продолжил Халег. — Начать именно с нее стоит потому, что она находится вдалеке от трех остальных, нас вряд ли заметят с других островов. Возможно, представится шанс взять в плен кого-то, хорошо ориентирующегося в водах архипелага, мы ведь знаем места стоянок только приблизительно и ничего не знаем о подводных скалах и течениях между островами. Пираты наверняка позаботились выбрать бухты, проход в которые весьма затруднителен для тех, кто придет туда в первый раз.

— Тогда расскажи отцу, вероятно, он скоро уже отправится на совещание с баронами.

Как раз в это время хлопнула дверь, и в комнату вошел Сорейн.

— Ну чем вы здесь занимались? Как я понимаю, вызова еще не было. Что-то он задерживается.

— Отец, — ответил Арвит, — Халег тут предположил местонахождение еще одной базы, но пусть расскажет сам.

— Интересно, — сказал граф, присаживаясь. — А ну показывай! — обратился он к младшему сыну.

Тот показал место и повторил отцу причины, по которым стоит начать именно с этой пиратской стоянки.

— Хорошо! — хлопнул Сорейн по столу. — Я обязательно сообщу на совете об этой стоянке. Думаю, союзники прислушаются к моему мнению.

Вызов вскоре пришел, и граф отправился на совет.


В путь корабли союзников вышли еще затемно, чтобы, несмотря на любые неожиданности, прибыть в район архипелага в течение суток. Подгоняемая легким ветром флотилия разномастных суденышек скользила по невысоким волнам. Крупных кораблей ни у кого из союзников не было, что и понятно, на всем ближайшем побережье не имелось ни одной глубоководной и хорошо защищенной от ветра бухты, пригодной для их стоянки. Поэтому всем, кто хотел высадиться на этой части побережья, от торговцев до пиратов, приходилось оставлять свои корабли далеко от берега, а потом добираться на лодках, рискуя быть застигнутыми внезапным шквалом. Это была одна из причин, по которой торговцы появлялись здесь нечасто, выбирая сезон с достаточно устойчивой погодой.

Союзный флот состоял в основном из достаточно тихоходных, но устойчивых рыбацких баркасов и трех более быстроходных штаек[12] с косыми парусами, в обычное время использовавшихся как посильные суда. Однако выходить на последних далеко в море было делом рискованным. Тем не менее граф ло’Айри с младшим сыном и два его барона предпочли именно их, надеясь на силы и опыт своих команд.

Сначала погода благоприятствовала экспедиции, но ко второй половине дня по небу потянулись стрелы перистых облаков, предвещавших ненастье. К вечеру, когда флотилия уже приближалась к архипелагу, подул резкий встречный ветер, и суда вынуждены были лавировать, чтобы не слишком удаляться от намеченного курса. А вскоре посыпался и частый мелкий дождь.

Из-за сгустившихся туч стемнело раньше времени. Халег, закутавшись в непромокаемый плащ из шкуры морского зверя, стоял, вцепившись в мачту, под потоками лившейся с неба пресной воды, смешивающейся с каскадами горько-соленой морской, то и дело окатывающей палубу. Временами от ударов штормовых волн легкое суденышко почти ложилось бортом на воду. Рулевой уже давно привязал себя к стойке руля, чтобы его не смыло за борт, а трое матросов в основном следили, чтобы какой-то из парусов не сорвало ветром.

Отец уже давно предлагал юноше сойти вниз в трюм, поскольку править к архипелагу, изобилующему рифами, в такую погоду было смерти подобно, и все суда только крейсировали в его окрестностях, единственно стараясь избежать сильного ущерба от разгулявшейся бури. Но виконт знал, что союзники согласились начать поиски пиратов с названной им стоянки только благодаря авторитету его отца, выдавшего предположение сына за реальную информацию. Поэтому теперь он клял себя последними словами и старался в штормовой круговерти почувствовать точное местонахождение пиратской базы.


  107