ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  35  

Ратлидж задумался.

— Но от того места до вашего магазина длинный путь.

— Я тоже такого мнения. — Хозяин пожал плечами. — Это прекрасный образчик. Только он так и не был продан. Не много любителей древностей сейчас. Я его держу больше из интереса. Что за магазин старинного оружия без таких самых древних образцов?

— Вы помните всех, кто приносил вам вещи?

— Вел записи несколько лет. Иногда перечитывал. Например, был меч одного из генералов Наполеона, с золоченой рукоятью и именем владельца. Мне так не хотелось с ним расставаться, но нужно зарабатывать деньги.

Хозяин достал из-под прилавка потрепанный журнал с перечнем вещей, которые приносили на продажу, а также датой приобретения и ценой. И прекрасными рисунками каждой вещи.

— Давайте посмотрим. — Он полистал, пока не нашел то, что требовалось. — Вот. 1908 год. Лезвие кремневого ножа. — Он показал на рисунок тушью. — Продан мне за пятнадцать фунтов Чарльзом Генри. Нет доказательств его древности. Но он хорошей работы, и мне понравился. Хотя так и не принес мне прибыли.

Ратлидж поблагодарил хозяина и хотел уходить, но передумал и спросил о цене ножа.

— Шестнадцать фунтов. Надо же вернуть цену с небольшим процентом.

Ратлидж купил нож, попросил его завернуть и положить в коробку. Он хотел отправить его почтой. Через десять минут он покинул магазин и пошел искать почту. Найдя, послал небольшую посылку старшему инспектору Камминсу с коротким письмом следующего содержания:

«Нашел это в Гастингсе, Суссекс. Сказали, что он древний, но, мне кажется, тот, кто владел мастерством, мог изготовить подобный в наши дни. Добавить рукоятку, кожаный футляр, и будет прекрасное оружие. Может быть, это объяснит тот кусочек кремня, найденный в ране того человека. И объяснит, почему он был принесен в жертву. Нож не такой древний, как Стонхендж, по всей вероятности, им пользовались. Убивали не только животных, но и людей. Как вы думаете?»

Потом позвонил в Ярд. Оказалось, что сержант Гибсон уже отыскал тех троих, кому принадлежали медальоны.

У него было время обдумать, с кем встретиться в первую очередь, путь предстоял длинный. Он выбрал человека, чье имя было связано с Энтони Пирсом. Пирс у него в полку был офицером. Капрал Трейнер жил в Белтоне, графство Йоркшир. Ратлидж ехал всю ночь, наверстывая время. Остановился в Стаффорде, в отеле недалеко от железнодорожного вокзала. Это был индустриальный район, и городские строения покрывал черный слой копоти. Узкие улочки Стаффорда, высокий шпиль церкви напомнили гравюры германских городков.

Позже, тем же утром, он приехал в Белтон, небольшой городок, и спросил в местной полиции адрес Трейнера. Трейнер жил в одном из викторианских коттеджей, стоявших вдоль дороги за церковью и отличавшихся только небольшими садиками. Маленькая арка ворот пятого в ряду дома была обвита цветущими розами. На табличке, воткнутой в землю около ворот, значилось название коттеджа — «Весенний». Ратлидж подошел к двери, поднял молоток в виде латунного дельфина, чтобы постучать, но в это время дверь открылась, на пороге возникла молодая женщина и поинтересовалась, что ему надо.

Ратлидж назвал себя и спросил, может ли он поговорить с капралом Трейнером.

Женщина пригласила его войти, крикнув через плечо:

— Дорогой, здесь мистер Ратлидж из Скотленд-Ярда, к тебе.

Она провела Ратлиджа в гостиную. Хотя занавески были отдернуты, в комнате показалось сумрачно после улицы, где сияло солнце. В кресле сидел человек, под спину была подложена подушка, рядом с креслом стояла трость. Он встал при появлении Ратлиджа и протянул руку.

Глаза его остались пустыми, незрячими. Он ждал, когда гость подойдет.

Ратлидж пожал протянутую руку и сел на предложенный стул. Хозяин дома был светловолос, с широкими плечами и красным лицом в шрамах.

— Что вас привело к нам, инспектор? — спросил он, в голосе прозвучало любопытство, и только. Если он и имел нечистую совесть, то привык это прятать.

Ратлидж кратко объяснил причину своего визита и добавил:

— Скажите, у вас все еще сохранились опознавательные медальоны?

— У меня их не было. Тех, о которых вы говорите. Я просто делал нашивки на свою форму, в основном изнутри карманов.

Неожиданный ответ.

— Вы уверены? Это очень важно.

— Конечно, уверен. Сказать по правде, многим моим товарищам на фронте не нравились эти диски. Я воевал в регулярной армии. Пока не случилось со мной этого. — Он показал на глаза.

  35