Не успел Грег закончить свою речь, как в комнате повисло гнетущее молчание. Впрочем, длилось оно недолго — очень скоро в дверь вновь постучали. Мгновением позже она распахнулась — еще одна молодая женщина просунула голову в дверь и с любопытством окинула взглядом комнату. Она тоже оказалась брюнеткой — хорошенькая, с миловидным, в форме сердечка личиком. Изумленно оглядев распростертого на кровати Грега, девушка повернулась к брюнетке.
— Тетя Маргарита, дядя Люциан приехал, — затараторила она.
— О… спасибо, Жанна Луиза. — Брюнетка, которую, как выяснилось, звали Маргарита, принялась мягко, но решительно выталкивать Томаса и Лисианну за дверь. — Ладно, вернемся к этому позже. Нельзя же заставлять всех ждать. Кстати, Жанна, а Этьен тоже уже приехал?
— Да, тетя. Я как раз поднималась наверх, когда его машина подъехала к дому. — Молоденькая брюнетка пошире распахнула дверь, чтобы дать им возможность выйти. — И тот китаец тоже приехал. Я имею в виду, курьер. Я заперла его в кладовой — пусть побудет там, пока у вас не найдется время им заняться. Надеюсь только, вы не заставите его ждать слишком долго.
— Нет, конечно. Мы сейчас спустимся вниз, поздороваемся с гостями, и я прослежу, чтобы можно было приступать к ужину, — кивнула Маргарита, выпихнув наконец Лисианну с Томасом в коридор. — Распаковать остальные подарки Лисианна сможет и потом, и… — Дверь захлопнулась.
Грег оторопело уставился на массивную деревянную дверь, не в силах поверить в то, что они могли уйти, бросив его лежать тут связанным, точно рождественский гусь. Безумие какое-то, чертыхнулся он.
Чувствуя, что голова у него вот-вот лопнет от крутившихся в ней мыслей, Грег закрыл глаза, стараясь сообразить, что, черт возьми, происходит и как ему выпутаться из этой дурацкой ситуации. Если даже на время забыть о его собственном идиотском поведении, благодаря которому он, собственно говоря, и оказался здесь, он имеет полное право утверждать, что его похитили. Остается радоваться тому, что никому не пришло в голову требовать за него выкуп, хмыкнул он. Да и роль именинного пирога, похоже, ему тоже больше не грозит… Уже хорошо, разве нет?
Его притащили в этот дом, чтобы он избавил девушку от фобии. Сказать по правде, Грег считал, что всей семейке не помешало бы показаться психиатру, потому как у них тут, похоже, проблемы не только с фобией, но пока что речь не о них. Итак, они требуют, чтобы он избавил девчонку от фобии, а ему самому позарез нужно, чтобы его отпустили. Может, попробовать заключить с ними сделку? Он согласится лечить очаровательную Лисианну и даст слово не сообщать о них властям, если они, в свою очередь, отпустят его, после чего прямым ходом отправится в полицию.
Или нет…
Мысли его как-то сами собой сделали крутой поворот — сообразив, чего именно ему больше всего хочется в данную минуту, Грег даже оторопел. Какая-то часть его, кипя от злости, стремилась только к одному — немедленно отправиться в полицию и заявить, что какие-то люди удерживали его в этом доме против его воли и так далее, но… Сказать по правде, появись сейчас тут Лисианна… Грег зажмурился, вспомнив ее поцелуи и ласки. Да, скорее всего от его злости не осталось бы и следа, смущенно подумал он. Грег сильно подозревал, что в основе его гнева лежит старая добрая сексуальная неудовлетворенность. Потому что если бы не это, то все ночные события не вызвали бы у него ничего, кроме обычной растерянности. Кроме того, он сейчас не может пойти в полицию. Да и что он им скажет?
«Привет, я доктор Хьюитт. Понимаете, штука в том, что сегодня вечером я по собственной воле залез в багажник чужой машины, после чего заперся изнутри и позволил, чтобы меня привезли в один очень странный дом. Потом я выбрался из багажника, зашел в вышеуказанный дом и не просто зашел, а поднялся на второй этаж и даже позволил привязать себя к кровати. А после, когда я попросил этих людей отпустить меня, они — вообразите себе! — отказались меня развязать! Поэтому я считаю, что имею все основания обвинить их в похищении!»
О да, просто супер, более удачной выдумки и придумать нельзя, саркастически хмыкнул про себя Грег. Копы животики надорвут от смеха. И потом, если честно, ему совсем не хотелось доставлять этим странным людям неприятности. Ладно, ладно, поправился он, не им — естественно, он подумал о Лисианне. Осложнять ей жизнь не входило в его планы.
Грег облизнул губы — и снова ощутил вкус и аромат этой странной девушки. Было так приятно чувствовать, как она прижимается к нему, слышать, как едва слышно мурлычет от удовольствия, когда целовались. Будь у него свободны руки, уж он бы не удержался — подмял ее под себя, сорвал всю одежду до последнего лоскутка, после чего пустил в ход и руки и губы, чтобы снова услышать это довольное мурлыканье.