— Вы не превратились в вампира, — успокоила его Лисианна.
— Замечательно. Просто камень с души упал… Наверное, у меня тоже фобия.
Лисианна озадаченно моргнула.
— Вы лечите людей от фобии — и при этом не в состоянии вылечить себя?!
Грег смущенно пожал плечами:
— Не обращайте внимания. Это… это просто такая присказка, вроде как «сапожник без сапог».
— Угу. Итак, специалист по фобиям сам страдает от фобии, — удивленно заключила она. Потом с легким сомнением в голосе добавила: — Видите ли, Грег, мы не мертвые.
Грег озадаченно вскинул брови.
— Вы вампиры, но при этом и не мертвые, и не живые, так?
— Совершенно верно, но на вашем месте я постаралась бы не упоминать о вампирах в присутствии мамы — она терпеть не может это слово, — предупредила Лисианна. — Впрочем, и большинство старых вампиров тоже.
— Почему? Вы ведь и есть вампиры, разве нет? — удивился Грег.
Лисианна слегка смутилась.
— Понимаете, так нас зовут смертные, — помявшись немного, объяснила она. — Мы стараемся не употреблять этого слова. И потом… все эти неприятные ассоциации: Дракула, демонические чудовища с мертвенно-бледными лицами, — понимаете?
— Значит, вы не демоны. Что ж, и на том спасибо, — сухо бросил Грег. — А сколько вам лет? — вдруг заинтересовался он.
Лисианна так долго молчала, что он уж было решил, что она не намерена отвечать на его бестактный вопрос. Девушка присела на край кровати, какое-то время разглядывала свои руки, потом закусила губу и со вздохом призналась:
— Я родилась в 1798 году…
Слегка обалдев, Грег принялся лихорадочно считать в уме. В 1798 году?! Господи, спаси и помилуй, выходит, ей двести два года? Какая же она старая! Потом ему вдруг вспомнилась, как она волновалась, решив, что это он слишком стар для нее, и чуть не подавился истерическим смехом. Тряхнув головой, чтобы поставить мозги на место, Грег поднял на нее глаза.
— И при этом вы утверждаете, что живая?!
— Да! — решительно отрезала она.
Грег нахмурился.
— Но ведь во всех книгах и фильмах утверждается, что вампиры — это ожившие мертвецы.
— Ну мало ли что там напишут! — хмыкнула она. — Если судить по книгам и кинофильмам, то психологи и психиатры сами со временем становятся маньяками. Вспомните хотя бы «Молчание ягнят». Рассказы о моих сородичах со временем подверглись существенному искажению.
Грег, нахмурившись, задумался над ее словами.
— И что же во всем этом неправда? — спросил он. — Я читал, что все вампиры прокляты. И что у них нет души.
Теперь Лисианна уже откровенно смеялась.
— Нет, мы вовсе не прокляты, и душа у нас есть. Мы едим чеснок, а религиозные штучки вроде распятия или святой воды не имеют над нами никакой власти.
— Но кровь-то вы пьете? — возмутился Грег.
— Пьем, — призналась она. — Но исключительно для того, чтобы выжить.
— Послушайте, это какое-то безумие! — в полный голос рявкнул Грег. Все в нем вдруг взбунтовалось — разум современного человека отказывался принять то, о чем она говорила. — Вампиры, бессмертные, вечная жизнь, необходимость питаться человеческой кровью… Это же вздор! Миф! Легенда!
— Ну, легенды и мифы по большей части основаны на чем-то реальном, — рассудительно заметила она.
Глаза Грега вдруг полезли на лоб.
— А как же оборотни?! — с ужасом спросил он. — И вся остальная нечисть?
Конечно, ни в каких оборотней он не верил, но, с другой стороны, еще совсем недавно он не верил и в существование вампиров. То, что произошло с ним, в сущности, поставило с ног на голову всю его систему взглядов и убеждений. Существуют ли оборотни? Теперь он уже и сам не знал, что думать… Иначе говоря, Грег окончательно запутался.
— Простите, что укусила вас.
Голос Лисианны вернул его к действительности, что было очень кстати, поскольку Грегу уже стало казаться, что он медленно, но верно сходит с ума. Учитывая, какие мысли крутились у него в голове, ждать этого оставалось уже недолго. Еще немного, и он поверит и в фей, и в танцующих на болоте пикси…[2]
— Это была ошибка, — виновато пробормотала она. — Я увидела вас у себя на кровати и решила, что вы и есть мой подарок на день рождения. Это все бант виноват… Впрочем, в сущности, так оно и было. Мне просто в голову не пришло, что вас привезли, чтобы вы избавили меня от фобии. Ну вот я и подумала, что вы нуждаетесь… в особом обхождении.