ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  123  

Увиденный образ приковал ее взгляд, она прошла мимо чемодана и остановилась перед зеркалом. Немного поколебавшись, девушка развязала поясок и распахнула халат, чтобы взглянуть на свою фигуру, ей было любопытно, какие изменения принесло ей обращение.

К разочарованию Инес, она увидела, что ее тело практически не изменилось. Она не выросла ни на дюйм, а груди, на ее взгляд, по-прежнему оставались слишком полными. И все же ей показалось, что она стала чуть более сбитой, груди слегка приподнялись, а ее кожа... Инес наклонилась ближе к зеркалу и боязливо провела пальцами по щеке. Ее кожа была идеально чистой, совершенной, словно у ребенка, глаза теперь были изумительного золотисто-карего цвета, а волосы по-прежнему оставались дикой, непокорной гривой.

Пристально глядя на себя в зеркало, Инес с изумлением думала о том, что после всех этих лет, когда она изнуряла себя различными диетами и упражнениями, чтобы убрать округлости фигуры, она вдруг оказалась не так уж и далека от своей идеальной физической формы.

Звук открывающейся двери заставил ее отскочить от зеркала с виноватым видом. Она быстро запахнула халат и, обернувшись, увидела, что в комнату вошел Томас. Он слегка улыбнулся, но улыбка быстро исчезла, и на лице его появилось мрачное выражение.

— Ага, — проговорил Томас, увидев ее возле зеркала, — так ты уже встала.

— Да, — отозвалась Инес и озабоченно спросила: — Что за шум был там внизу? Надеюсь, что Блонди не выдал никаких плохих новостей, когда Бастьен его допрашивал? Ведь с Маргарет все в порядке?

— Блонди — как ты мягко его называешь — не сказал ни слова. А мог бы, если бы у нас было побольше времени, но Европейскому совету каким-то образом стало известно о том, что происходит, и они прислали своего представителя, чтобы забрать его. Они хотели сами с ним разобраться. Вся наша надежда была на то, что им удастся получить от него какие-либо сведения, но... — Томас помедлил и добавил мрачно: — ...мы получили известия пару часов назад, что на Блонди и его сопровождающего было совершено нападение, и Блонди лишился головы. Похоже, кто-то очень не хотел, чтобы он разговорился.

Инес нахмурилась, услышав эту новость, и спросила:

— А с сопровождающим все в порядке?

— Он сильно пострадал, но жить будет.

Инес вздохнула:

— Прошлой ночью Блонди сказал, что его задачей было задержать нас в Йорке и сбить со следа Маргарет. Он охотился за мной, потому что у меня возникали, как он выразился, слишком умные мысли, и мы в результате должны бы были покинуть Йорк. — Она нахмурилась и пробормотала: — Мне следовало быть понастойчивей и получить от него больше информации.

— Инес, этот парень пытался тебя убить, — сказал Томас. — Ситуация была совершенно неподходящей для «получения информации». Кроме того, теперь это уже не имеет никакого значения.

— Разве? — удивленно спросила она.

— Не имеет, — повторил Томас и с некоторым облегчением произнес: — Тетя Марти оставила сообщение Бастьену в его офисе, и он перезвонил ей и... Ты ведь представления не имеешь, кто такая эта Мартина, не так ли? — прервал он сам себя, когда Инес уставилась на него с непонимающим видом.

Инес покачала головой.

— Ну ладно. Она сестра Жан-Клода, то есть была, и, полагаю, все еще остается золовкой тети Маргарет. Вообще-то она живет здесь, в Йорке, но ее не было в городе, и она вернулась пару дней назад. Бастьен звонил ей, но она получила его сообщение только сегодня. Как бы то ни было, тетя Маргарет ей звонила.

— Звонила? — удивленно округлив глаза, переспросила Инес.

Томас с усмешкой кивнул:

— И у нее сохранился номер, с которого звонила Маргарет. Бастьен, Люцерн, Винсент и дядя Люциан отправились к Мартине, чтобы узнать этот номер, а затем собирались поехать прямиком туда, где она должна находиться.

— Дядя Люциан? — в замешательстве переспросила Инес.

— Брат-близнец Жан-Клода, — пояснил Томас. — Он приехал вместе со своей суженой Ли, пока ты спала.

— Ох, — пробормотала Инес и спросила: — А зачем туда ехать? Разве Бастьен не мог просто позвонить ей, чтобы узнать номер?

Томас усмехнулся:

— Он попытался отделаться какой-то невразумительной отговоркой, но Терри даже не сочла нужным повторить его странные объяснения. И я думаю, что на самом деле он все-таки звонил. Полагаю, парни хотят сами в этом разобраться, не впутывая женщин. Вот поэтому все так и расстроились, расшумелись, — продолжил он. — Этьен и женщины в данный момент остались не у дел.

  123