ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  64  

Услышав скрип двери, Чарли тут же вскочила на ноги, прижимая к животу бриджи — к счастью, они оказались под кроватью. Медленно повернувшись, девушка уставилась на стоявшего перед ней Радклиффа. Воспоминание о том, что произошло между ними ночью, повергло ее в смущение. Кое-как натянув бриджи, она проворчала:

— Радклифф, я же просил немного подождать.

— Не сердитесь, Чарлз… Просто Бесси поднималась по лестнице и…

— И что же? — спросила Чарли, заправляя сорочку в бриджи.

— И я не захотел, чтобы служанка застала меня… в таком виде, — в смущении пробормотал лорд.

Чарли пожала плечами.

— По-моему, вы прекрасно выглядите.

— Дело в том, что я не сменил костюм, в котором провел вчера весь вечер. Собственно, об этом я и хотел бы поговорить с вами.

— Что?! Вы собираетесь обсуждать со мной детали вашего костюма?! — изумилась девушка.

— Нет-нет… — Лорд отвел глаза. — Я хотел рассказать вам о том, почему я еще не переоделся…

Чарли улыбнулась. «Так вот почему Радклифф так внезапно ворвался в комнату! Он собирается рассказать о том, как лишил Элизабет невинности этой ночью! Нет, не настоящую Элизабет, а меня, Чарли, игравшую роль сестры. Впрочем… Бет влюблена в Томаса Моубри и вряд ли провела бы ночь в постели с Радклиффом. Так что можно смело утверждать: прошедшей ночью я действительно была самой собой, в смысле — Шарлоттой, вовсе не Чарлзом… О Господи, какая путаница у меня голове!»

Радклифф откашлялся и подошел поближе. Собравшись с духом, проговорил:

— Чарлз, я полагаю, вам неплохо было бы отправиться в путешествие.

Такого поворота событий Чарли никак не ожидала.

— Но как же ваш костюм? Какое он имеет к этому отношение?

— Видите ли, я подумал, что, возможно… В общем, если мы обвенчаемся…

— Простите, вы о чем?

— Дело в том, что я собираюсь жениться на вашей сестре, — выпалил Радклифф.

Девушка невольно нахмурилась. Ведь ей ни разу не пришло в голову, что можно выйти замуж за лорда Радклиффа. И почему он смотрит так невесело?

— Зачем вам это? — спросила она.

— Что именно?

— Ну… почему вы собираетесь жениться на ней?

— Я… этой ночью я ее…

— Что — «вы ее»? — разозлилась Чарли. Слишком уж прозаично все это звучало в устах лорда, словно между ними ничего особенного не произошло! А ведь на самом деле она в эту ночь стала настояшей женщиной! — Так что же вы сделали с моей сестрой? — спросила Чарли, в упор глядя на лорда.

— Ох, Чарлз, боюсь, я не очень-то достойно сыграл свою роль.

— Вашу роль? — переспросила Чарли.

— Ну да. Ведь я взял вас обоих под свою опеку. И допустил… оплошность. — Радклифф со вздохом пробормотал: — Мне ужасно неловко, мне стыдно за это, но…

Лицо лорда исказилось гримасой. Ведь он даже не мог толком объяснить, почему сделал это. Может, потому, что не сумел удержаться?.. Боже праведный, ну как все это объяснить?! Во всяком случае, теперь он просто обязан жениться на Бет.

«Нет-нет, — одернул себя Радклифф. — Я женюсь на ней не только потому, что затащил ее в постель. Ведь мысль о женитьбе возникла у меня еще до того, как произошло это. Прошедшая ночь означает лишь одно: венчание должно состояться как можно раньше — на всякий случай, чтобы избежать пересудов, если вдруг появится ребенок. Тем более что в любую минуту сюда может заявиться Карленд…»

— Вы что-то сказали, милорд?

— Разве? — Радклифф в смущении откашлялся.

— Вы говорили, что вам стыдно… за вашу оплошность…

— Ах да… Но это не так уж важно…

— Что? Вы обесчестили мою сестру и заявляете теперь, что это не так уж важно?

Сообразив, что выразился не слишком удачно, лорд поспешил оправдаться:

— Нет-нет, вы неправильно меня поняли… — Он с трудом подыскивай нужные слова. — Я хотел сказать, что собираюсь жениться на Элизабет не потому, что это произошло…

— Значит, вы провели с моей сестрой ночь в одной постели, но собираетесь жениться вовсе не поэтому. Так почему же?

Чарли подбоченилась и вопросительно посмотрела на Радклиффа.

— Потому что так сложились обстоятельства, — выпалил лорд. «О Господи, что я говорю?» — добавил он мысленно. — Видите ли, я хотел сказать, что готов отвечать за последствия… Поэтому и решил жениться при первой же возможности.

— За последствия? — в гневе воскликнула девушка. — А как же любовь?..

— Но ведь я… — Лорд задумался.

Действительно, а была ли любовь? Едва ли Радклифф мог ответить на этот вопрос — ведь он еще не разобрался в своих чувствах. Иногда, только взглянув на Элизабет, он чувствовал, что в нем вспыхивает огонь желания. Но бывало и так, что Бет, такая же прелестная и милая, не вызывала в нем никаких чувств. Да еще и это странное влечение к молодому человеку…

  64