ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  100  

— Да, ваша честь.

Китти начала ненавидеть коротышку адвоката, с лица которого не сходило самодовольное выражение; он оказался скользким и пронырливым, как и предупреждал Джейк.

— Правда ли, миссис Драммонд, что, не имея опыта работы гувернанткой, на следующий день после прибытия в Даллас на одном поезде с Джаредом Фрейзером вы переехали в дом Фрейзеров?

— Протест, ваша честь, — вмешался Гамильтон. — В вопросе заложен ответ.

— Протест принимается, — сказал Говард, бросив суровый взгляд на Пайка.

— Правда ли, миссис Драммонд, что, когда вы находились у него в услужении, Джаред Фрейзер покупал для вас одежду, среди которой были такие интимные предметы, как нижнее белье?

— Моя одежда сгорела во время пожара…

— Да или нет, миссис Драммонд? — повысил голос Пайк.

— Вы не даете мне возможности объяснить! — возмутилась Китти.

Пайк повернулся к судье:

— Ваша честь, не могли бы вы попросить свидетеля ответить на вопрос?

— Отвечайте на вопрос, миссис Драммонд, — распорядился судья.

— Да, это правда. — Она чувствовала себя так, словно этот хорек затягивает петлю у нее на шее.

— Правда ли, что вы совершили поездку в Вашингтон с Джаредом Фрейзером? И признаете ли вы, миссис Драммонд, — выпалил он следующий вопрос, не дожидаясь ответа, — что провели вместе с ним целый месяц на ранчо своих родственников, продолжая свои незаконные отношения?

Гамильтон снова вскочил со своего места:

— Протест, ваша честь. Адвокат истицы давит на свидетеля и не дает возможности ответить.

— Протест принимается. Суд признает обоснованность протеста со стороны защиты и выносит предупреждение адвокату истицы. Вы переходите дозволенные границы, советник, и не в первый раз.

— Да, ваша честь. Знали ли вы, миссис Драммонд, что Джаред Фрейзер женат, когда появились в его доме под видом гувернантки его детей?

— Нет, не знала! — выкрикнула Китти, возмущенная формулировкой вопроса.

Пайк повысил голос, придав ему обвиняющее звучание:

— Вы состояли в интимных отношениях с Джаредом Фрейзером все то время, пока проживали в его доме, не так ли?

— Нет, это неправда.

— Вы отрицаете, что были близки с Джаредом Фрейзером, проживая в его доме?

Ответ замер на губах у Китти. Она открыла рот, пытаясь заговорить, но не могла издать ни единого звука.

— Да или нет, миссис Драммонд? Китти бросила отчаянный взгляд на Джареда. Он подался вперед с выражением напряженного внимания на лице. Пайк грохнул кулаком по столу и рявкнул:

— Позвольте напомнить вам, миссис Драммонд, что вы находитесь под присягой!

Его выкрик отозвался в ушах Китти барабанным боем, лишив всякой способности мыслить, кроме желания избавиться от этих изощренных обвинений. Доведенная до предела терзаниями последней недели и унизительным допросом, Китти не выдержала, самообладание оставило ее.

— Да! — выкрикнула она и разрыдалась. — Да, мы были близки.

Гамильтон снова вскочил:

— Ваша честь!

— Сядьте, мистер Гамильтон, — велел судья. Гневно сверкнув глазами, он повернулся к Пайку: — Советник, суд уже выносил вам порицание за подобный стиль ведения допроса. Если вы продолжите в том же духе, я вынужден буду обвинить вас в неуважении к суду.

— У меня остался последний вопрос, ваша честь, — сказал Пайк.

— Может, вы хотите, чтобы суд сделал короткий перерыв, миссис Драммонд? — осведомился судья Говард.

Китти хотела только одного — чтобы все поскорее кончилось. Она вытерла слезы и покачала головой.

— Очень хорошо, — сказал судья. — Мистер Пайк, можете продолжать, но советую вам тщательно выбирать выражения.

Пайк с важным видом выступил вперед, готовясь нанести решающий удар:

— Правда ли, миссис Драммонд, что вы влюблены в Джареда Фрейзера?

Китти подняла голову и посмотрела на Джареда, затем перевела взгляд на ухмыляющееся лицо Эзры Пайка. Собрав все свое мужество, она ответила:

— Да, я люблю Джареда Фрейзера и буду любить его всегда.

— Настолько, что готовы продолжить эту незаконную связь, несмотря на то, что он женатый мужчина. Не так ли, миссис Драммонд? — презрительно закончил Пайк.

— Я предупреждал вас, мистер Пайк, — сурово произнес судья. — Я обвиняю вас в неуважении к суду.

Вытянув палец в сторону Китти, Пайк заявил:

— Это небольшая плата за разоблачение столь распущенной особы, как эта дама.

— Ах ты, сукин сын! — взревел Джаред. Рванувшись к Пайку, он схватил его за грудки и опрокинул на стол. Понадобились совместные усилия Мильтона Гамильтона и судебного пристава, чтобы оторвать Джареда от ошалевшего адвоката.

  100