ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  111  

Как только Брендон подумал, что можно теперь двигаться домой, раздался призыв о помощи со стороны почты, и неутомимый полковник приказал своему очень уставшему войску еще раз идти на выручку.

Брендон боролся с огнем, спасая мокрые почтовые мешки в помещении почты, а в это время Лорел буквально за полквартала от него была остановлена молодым солдатом. Они находились на расстоянии голоса друг от друга, не подозревая об этом, в очередной раз Судьба вмешалась, чтобы разлучить их. Вскоре Лорел уже двигалась в обратном направлениии — искать Брендона в Парке Золотых Ворот. А он еще несколько часов боролся с огнем на почте.

Уже наступила ночь, когда здание почти было спасено, пожар пересек Маркет-стрит и бесконтрольно и стремительно мчался по новой территории на юг. Брендон вдруг обнаружил, что путь к Ноб-Хилл ему отрезан. Вместе с другими он провел ночь в помещении почты. Они поочередно дремали на груде мешков с почтой и с тревогой наблюдали за продвижением огня. Еще до конца этой ночи Чайнатаун будет превращен в груды тлеющей золы, а яростный полыхающий ад помчится в Ноб-Хилл.


Парк Золотых Ворот справедливо был выбран убежищем — он оказался одним из наиболее надежных в городе, — но даже он был недостаточно вместителен для этой цели. Уже сотни выгнанных огнем из домов бежали сюда из южной части Маркет-стрит.

Вначале Лорел испугалась и была обескуражена при виде такого множества людей, но, вспомнив, что Брендон должен быть среди перевезенных из Дома Техники, начала расспрашивать окружающих, и кто-то направил ее к больничным палаткам.

Огромная палатка была уставлена множеством походных кроватей. Часть была перевезена из разрушенных городских больниц, другие — подарены армейским гарнизоном, а какое-то количество находилось еще на пароме.

Лорел, оставив снаружи сумки, с неистово бьющимся сердцем, пошла искать Брендона. Ни врачи, ни сестры, к которым она обращалась, не могли вспомнить пациента с таким именем. И не мудрено — в их руках сегодня побывало несметное множество пациентов, имен которых они не знали. Описание внешности тоже мало помогло. Высоких мужчин с темными волосами в Сан-Франциско очень много. Нет, они не могли вспомнить никого с серо-голубыми глазами.

Наконец Лорел нашла того, кто должен знать Брендона. Доктор Дэвис помогал ухаживать за ранеными.

— Вы ищете своего мужа? Нет, я не видел его, но это вовсе не значит, что его здесь нет.

— Он должен быть здесь! Судья Генри видел, как его увезли в фургоне в Центральную больницу. Брендон был ранен при первом толчке, — объяснила Лорел.

— Ранение тяжелое?

— Не знаю. Меня не было в это время с ним. Судья Генри сказал, что он был без сознания. Он боялся, что Брендон мог быть… О Господи! Он не мог умереть!

Доктор Дэвис видел, что Лорел находится на грани истерики. Осторожно и мягко он подвел ее к свободной койке и посадил.

— Миссис Прескотт, вам надо успокоиться. Подумайте о ребенке.

— Я все время думаю о своем ребенке, — запричитала она, — я все время думаю о моем сыне, у которого не будет отца. Ох, доктор Дэвис! Мне необходимо его найти!

— Вы обязательно его найдете, дорогая. Обязательно. Только отдохните несколько минут. Слишком много испытаний выпало сегодня на вашу долю. С вами кто-нибудь есть? — спросил он.

Покачав головой, она ответила:

— Нет, я одна. Кажется, я обошла сегодня полСан-Франциско, все время на шаг впереди пожара и на много миль от Брендона.

— Я сейчас очень занят, миссис Прескотт, но обещаю вам помочь отыскать вашего мужа. В свою очередь, вы должны пообещать, что постараетесь успокоиться и отдохнуть немного ради вашего малыша.

И когда она согласилась, он сказал:

— Ложитесь, пожалуйста, на спину и закройте глаза, буквально на несколько минут, я скоро вернусь.

Она не собиралась засыпать. Она хотела лишь дать немного отдохнуть своим раздраженным дымом глазам, но была так измотана, что тело властно потребовало отдыха.

Лорел проснулась, думая, что проспала всего несколько минут. На самом же деле, она проспала около трех часов. То, что она приняла за солнечные лучи в проеме двери, было заревом от ужасного пожара, все еще опустошавшего город. Свет от него был настолько ярок, что можно было читать газету. Облако дыма над Сан-Франциско превратилось во всеобъемлющую ярко-красную мглу с жутким зловещим отблеском.

Лорел спросонья встала и оступилась. Лодыжка дала о себе знать, как только она наступила на ногу. Медленно, прихрамывая, шла она от койки к койке, разглядывая в поисках Брендона покрытые копотью лица. В середине третьего ряда ее нашел доктор Дэвис.

  111