– Хорошо, сэр, – кивнул Харпер. – Послать за лошадью?
Дэвид надавил костяшками пальцев на напряженные мышцы бедра. Нижняя часть ноги беспокоила.
– Нет, я пройдусь. – Он заставил себя улыбнуться. – Свежий воздух, знаете ли.
– Да, сэр. – Харпер выступил вперед, передавая ему перчатки и шляпу. – Приятного вечера, сэр.
– Спокойной ночи, Харпер, – кивнул Дэвид.
На улице стало еще пасмурней. Видимо, будет дождь. Каждый шаг был для Дэвида испытанием. До дома рукой подать, но к тому времени, когда он наконец добрался, боль стала нестерпимой. Прихрамывая, он поднялся по ступенькам и вошел в дом.
Баннет появился, когда Дэвид уже снимая шляпу и перчатки.
– Я приготовил поднос для миссис Грей, как вы велели.
Как Дэвид и просил, поднос стоял на столе в холле. Дэвид не знал, радоваться ему, что слуга так четко следует его указаниям, или горевать, что тот не мог сам отнести этот чертов поднос и избавить его от лишней заботы. Дэвид обреченно посмотрел на лестницу. Он вовсе не горел желанием нести этот поднос по ступенькам.
– Молодец, Баннет.
Не мог же он лишиться последнего слуги. Дэвид передал Баннету шляпу и перчатки, и тот важно удалился, оставив Дэвида одного в холле. Он поднял поднос, уже сожалея о том, что проявил гордость и не попросил Баннета отнести его миссис Грей. Стиснув зубы, он ноднимался по лестнице, пробираясь к комнате своей пленницы. Взял ключ с притолоки и два раза постучал в дверь костяшками пальцев, прежде чем повернул его в замочной скважине. Он услышал какие-то шорохи изнутри, но к тому времени, как открыл дверь, она уже сидела на стуле, уставясь в окно. Он запер за собой дверь, прошел через комнату и поставил поднос на маленький столик.
– Ваш обед, мадам.
Она даже не взглянула на него. Икроножная мышца пульсировала. Дэвид стиснул зубы от боли. Нужно сказать Баннету, чтобы приготовил горячую ванну. Это единственное, что помогало снять боль. А теперь мышцу сводило. Он не мог больше терпеть. Не дожидаясь обморока, да еще перед женщиной, он доковылял до кровати и упал на нее, надеясь, что она не заметила вздоха облегчения, который невольно вырвался из его груди. Какое это было блаженство – не стоять на ногах.
Миссис Грей бросила на него нервный взгляд. Обычно Дэвид не задерживался в ее комнате. Притворяясь, что он намерен так и далее себя вести, он облокотился на подушки и положил обе ноги на кровать. Она округлила глаза.
Неожиданно настроение у него улучшилось. Нога стала потихоньку отпускать. Дэвид скрестил на груди руки и стал наблюдать за ней. Она здесь уже четыре дня, но он от нее слова не слышал. Он уже начал уставать от этого противостояния и решил немного ослабить оковы.
– Простите, если я не уделял вам достаточно внимания. Знаю, это непростительно для хозяина дома. Но надеюсь, что еда вполне сносная. – Говоря это, Дэвид указал на поднос. – Да и разместились вы вроде бы неплохо. Надеюсь, вам здесь удобно.
Она не отвечала. А кровать действительно была чертовски удобная. Дэвид не был уверен, что вообще сможет встать и снова наступить на ногу. Хотя, лежи он на каменной плите, вставать пришлось бы все равно, хотя бы через силу.
– У нас совсем не было времени, чтобы познакомиться получше, – продолжал он, как если бы они просто болтали. – Уж извините. У меня было много дел в последнее время, но я никак не хотел обижать вас.
Она украдкой бросила голодный взгляд на поднос, и Дэвид постарался спрятать удовлетворение.
– Но теперь обещаю исправиться и стать хорошим хозяином. Что вы на это скажете?
Она сердито посмотрела на него.
На этот раз он не счел нужным скрывать свою радость. А она – злючка. И даже если она и контролировала свой буйный нрав, то при достаточном давлении с его стороны она раскололась бы и рассказала все, что ему нужно.
– Что ж, придется мне самому вести беседу.
Он остановился. О чем можно разговаривать с женщиной? С любой, ну кроме женщин особого сорта, конечно. Он не представлял себе этого.
Да и не все ли равно? О чем бы он с ней ни говорил, это останется строго между ними, хотя бы потому, что ей некому это рассказывать. Он очень сомневался, что ее можно чем-то шокировать, даже если бы и попробовал. Дэвид откинулся назад, устроился поудобнее и, не сводя с нее глаз, заговорил.
Вивьен трясло от злости. Как он смеет говорить, говорить без конца, когда комнату уже заполнил запах какого-то изумительного блюда? Он что, не сходит с ума от голода, как она? Ее рот наполнился слюной при одной мысли о том, какое оно нежное и сочное на вкус, скорее всего приправленное травками и в меру соленое. Кто бы ни готовил его, это был ангел с небес для изголодавшейся Вивьен. В прошлый раз была ветчина и пирог с патокой, а до этого – пудинг. Она раньше не пробовала таких сладостей, обычно ее десертом был простой леденец. Не представляя, что там может быть на этот раз, Вивьен с огромным трудом сдерживала желание побежать через комнату, сорвать с подноса салфетку и съесть все до последней крошки.