Вот так и случилось, что Мэгги, ошеломленная тем, как стремительно разворачивались вечерние события, тихо сидела в шкафу, пока боль в мышцах не заставила ее сменить положение, что и вызвало столь сильный гнев юной проститутки.
Правда, будь Мэгги чуть попроворнее, она успела бы покинуть помещение еще до появления клиента Мейси. Но теперь было совершенно очевидно, что она застряла здесь надолго. Она раздраженно вздохнула, решив игнорировать доносившиеся из комнаты голоса. У Мэгги напрочь отсутствовало желание узнать больше, чем она уже узнала из своих бесед.
«Я не желаю этого видеть, — уверяла она себя. — Я просто не буду смотреть сквозь щель. Я не хочу знать ни того, кто будет клиентом Мейси, ни того, чем именно они будут заниматься».
Но когда голоса приблизились, она нахмурилась. Низкий голос мужчины показался ей знакомым. Он невероятно напоминал…
Ее взгляд непроизвольно метнулся к щели, и Мэгги неслышно ахнула, зажав ладонями рот. Боже праведный, это действительно он, пастор Френсис. Мэгги не могла оторвать взгляд от вошедшего мужчины. Она ведь только что говорила о том, что, похоже, достопочтенный пастор собирается сделать ей предложение, и именно услышав это, мадам Дюбарри встала и потащила ее сюда. От всех этих мыслей нашу героиню отвлек странный вопрос Мейси:
— Кем я должна стать сегодня, милорд? Вашей матерью?
Глаза Мэгги расширились и едва не вылезли из орбит, когда она услышала ответ пастора Френсиса:
— Ну нет. Сегодня ты будешь моей любимой Маргарет.
— Достопочтенной леди Уэнтуорт, не так ли? — Мэгги пребывала в таком ужасе, глядя на пастора, что ирония в голосе проститутки была пропущена ею мимо ушей. Почти. — Не просто женщиной, а «леди во всех отношениях»? Женщиной, не допускающей ошибок и промахов? Всегда действующей по своему усмотрению?
Колкие слова Мейси заставили Мэгги вздрогнуть. Сейчас ее особенно тревожило то, что, приведя ее сюда, мадам Дюбарри назвала ее имя.
Но все мысли мигом вылетели из ее головы, когда Френсис ответил:
— Ах, моя сладкая Мэгги! Я решил сделать ей предложение. Сегодня ночью я приглашу ее на бал своего кузена. А потом предложу ей руку и сердце. Думаю, она даст согласие.
— Конечно, даст. Губернатор — мужчина видный, но и вы не промах… — Нельзя было не уловить иронии в тоне Мейси; по крайней мере Мэгги уловила ее сразу, чего нельзя было сказать о куда менее утонченном пасторе Френсисе.
— Отлично. Значит, ты будешь Мэгги, а я на тебе немного попрактикуюсь. — Секунду помолчав, он ворчливо добавил: — Надень-ка ты что-нибудь другое.
— Другое?
— Понимаешь, Мэгги не стала бы выходить ко мне в столь откровенном одеянии.
«Не стала бы, даже если бы начался пожар», — мысленно согласилась Мэгги, сквозь щель разглядывая одежду Мейси — платье из красного шелка, не прикрывавшее почти ничего. Сплошное бесстыдство.
Наступил момент нерешительности; затем Мейси вздохнула:
— Хорошо. Тогда выйдите и подождите за дверью, пока я переоденусь. Дайте мне пять минут, затем постучитесь.
— Но зачем мне выходить? — заскулил Френсис.
— Но вы же хотите сделать вид, будто просите руки леди Уэнтуорт, не так ли? Разве стала бы она переодеваться в вашем присутствии? Выйдите, милорд. Это займет всего минуту и будет выглядеть куда более правдоподобно.
Мэгги увидела, как проститутка выпроваживает пастора из комнаты с той же деловитостью, с которой ранее запихивала ее в шкаф. Мейси решительно захлопнула за ним дверь и заперла ее изнутри. Она явно принадлежала к разряду деловых женщин.
— Слава Богу! — выдохнула Мэгги, стоило Мейси открыть шкаф. — Я думала, что задохнусь тут. Помоги мне выбраться отсюда.
— Вы ведь знаете, где дверь, — последовал неуверенный ответ. Жрица любви рылась в своих туалетах, осматривая и отвергая один за другим.
Мэгги нахмурилась, посмотрела на дверь, затем снова на Мейси.
— Я вряд ли смогу ею воспользоваться. Там ждет пастор Френсис.
— Тогда, боюсь, вам придется вернуться в шкаф, — предположила Мейси, отшвырнув очередное платье.
— Снова туда лезть? — сконфузилась Мэгги. — Разве ты открыла его не для того, чтобы выпустить меня из комнаты?
— Нет, я открыла его для того, чтобы найти платье, в котором я походила бы на вас. Не могла же я рыться в шкафу в присутствии пастора Френсиса, ожидая, что он в любой момент обнаружит вас. Проклятие! У меня всего одно платье, похожее на те, что носите вы. — Она с отвращением отшвырнула последний наряд и сердито посмотрела на Мэгги, будто та была виновницей отсутствия в гардеробе нужного туалета. Затем на лице ее мелькнула хитрая усмешка. — Ты, конечно, не одолжишь мне на время свое платье, верно?