Кейд пожал плечами:
— Все будет хорошо. Мы возьмем охрану.
— Бери кого хочешь, — угрюмо сказала она. — Но я в таком случае никуда не поеду. Можешь сам искать траву, если твердо намерен ехать.
— Но я не знаю, что это за трава, — нахмурился Кейд.
— Тогда оставайся в замке и позволь мне поехать и привезти ее.
Вид у него был сердитый, но на лице отражалось не только возмущение, но и восхищение.
— Оказывается, жена, ты ловкая женщина.
— Да, — с улыбкой согласилась Эверилл.
Она была рада, что победила в споре.
Кейд покачал головой и сказал:
— Хорошо. Я останусь в замке. Теперь у меня много дел — ведь я владелец поместья. Но ты держись рядом с Уиллом и не отходи от охраны.
— Хорошо, дорогой, — сразу же сказала она, мило улыбнувшись.
— Уилл много чего рассказывал о тебе, но он никогда не говорил, что ты чертовски умная.
— Я не умная, — возразила Эверилл, а потом повторила предостережение, которое ей часто повторяла ее мать: — Ум в женщине — непривлекательное качество.
— Волосы огненного цвета тоже считаются непривлекательными, и все же я нахожу их привлекательными, — сказал Кейд, обнял Эверилл за талию и привлек к себе.
— Тебе следует быть осторожным, — промолвила Эверилл.
— Хорошо, — улыбнулся Кейд. — Как только поправлюсь, обязательно уложу тебя в постель, жена.
— Я с нетерпением жду этого, — прошептала она и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала его.
Это было быстрое и легкое прикосновение губ, не более того. У Эверилл не было никакого желания начинать то, чего они не смогут пока что довести до конца.
Неожиданно кто-то постучат в дверь, и Кейд убрал руку с талии Эверилл. Она быстро подошла к двери и, открыв ее, увидела в коридоре Уилла. Он улыбнулся сестре и, бросив взгляд на Кейда, сказал:
— Твой отец хочет знать, вернешься ли ты к нему.
— Да, — сказал Кейд. — Но сначала я хочу попросить тебя об одном одолжении.
— Все, что хочешь, — ответил Уилл.
— Эверилл нужно съездить на реку за целебной травой.
— Я буду сопровождать ее, — немедленно сказал Уилл и добавил: — у тебя ведь здесь много дел.
— Да, спасибо.
Выражение его лица говорило о том, что слова Уилла нисколько не обманули его. И еще Эверилл подумала, что он заметил беспокойство, промелькнувшее на лице Уилла, и готовность, с которой тот предложил сопровождать ее, и пришла к выводу, что брату, как и ей, очень хочется, чтобы Кейд остался дома.
— Думаю, тебе стоило бы взять с собой по меньшей мере дюжину воинов на всякий случай. Две дюжины было бы лучше, но…
— Я возьму три дюжины, — усмехнулся Уилл, — они сами будут рады, что для них нашлось какое-то дело.
— Ну, — весело сказала Эверилл, — тебе, муж, хорошо бы пойти поговорить с отцом. Мы выедем сразу же и быстро вернемся.
— Да, — кивнул Кейд и хотел было нагнуться, чтобы поцеловать ее, но замер, пронзенный болью в ранах.
Эверилл быстро поцеловала его и прошептала:
— Тебе не стоит сегодня напрягаться. Ты просто отдавай приказания и предоставь работать другим, а если устанешь, отдыхай. Ничего позорного в этом нет; тебе надо поправиться после опасной раны.
— Да-да, — пробормотал Кейд, подталкивая ее к Уиллу. — А теперь ступай, я же займусь наведением порядка в доме.
Кивнув, Эверилл вышла в коридор и пошла к лестнице; Уилл шел следом.
— Возьми с собой дюжину воинов, Уилл! — крикнул Кейд, а потом поправился: — Нет, лучше две дюжины. И не выпускай Эверилл из виду. Она хитрая девочка.
— Хорошо, — ответил Уилл. А потом фыркнул: — Хитрая? С чего, черт побери, он это взял?
— Не знаю, — сказала Эверилл улыбаясь.
Уилл покачал головой. Когда они были уже внизу, он сказал:
— Я все устрою, пока ты завтракаешь.
— А ты уже поел? — спросила она.
Из кухни выглянул Лэдди. Едва Эверилл заметила его, он скрылся в кухне, а потом снова выскользнул за дверь и пошел к ней. «Моя маленькая сторожевая собачка», — весело подумала она. Очевидно, мальчик решил, что удобнее наблюдать за ней из кухни, чем слоняться по коридору, рискуя нарваться на неудовольствие Броди.
— Да, я завтракал. Я ведь давно встал, — сказал Уилл, и Эверилл снова посмотрела на него. — Вы с Кейдом долго спали. Его что, беспокоила рана?
— Нет. То есть он не жаловался, но мы оба никак не могли уснуть.
— Понятно. У него есть о чем тревожиться, — сказал Уилл с серьезным видом, подводя сестру к столу. — Однако отец Кейда отказался от титула и своего положения, и теперь хотя бы об этом он может не тревожиться.