ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  5  

– А как же иначе?

Уилла снова повернулась к нему, и по се лицу он понял, что она удивлена его вопросом. Хью не знал, что ответить, и заерзал, пытаясь немного отдвинуться, но ничего не получилось. Больше всего ему хотелось, чтобы она просто сидела не шевелясь.

– Вы же будете моим мужем, – заключила Уилла, как будто это было делом решенным и не нуждалось в объяснении. – Мой долг – любить вас. Отец объяснил мне это, когда объявил о нашем обручении. Тогда мне исполнилось пятнадцать лет.

Хью отвлекся от раздумий и с изумлением уставился на нее.

– Когда тебе исполнилось пятнадцать?

– Да. – Она кивнула. – Отец сообщил мне, когда составлял завещание. Он считал, что я должна знать о его планах, и рассказал мне немного о вас, чтобы я успела привыкнуть к этой мысли и осознала свой долг.

– Понятно, – коротко ответил Хью. – Полагаю, не важно было, знаю ли я об этом? А что, если бы я женился в это время?

К его большому облегчению, она пожала плечами и снова повернулась вперед.

– Думаю, он выдал бы меня за кого-нибудь другого. Хью фыркнул. Его дяде было бы сложно уговорить какого-нибудь дворянина жениться на простой девушке. Вне всякого сомнения, дядя надеялся, что Хью будет так рад унаследовать Хиллкрест и его земли, что женится на ней из чувства признательности. Старику повезло, что он уже умер. Как и большинство людей его сословия, еще в детстве Хью был обручен с девушкой, равной ему по положению. Однако его нареченная умерла, не достигнув брачного возраста, иначе он уже давно был бы женат. В равной степени неудачным стечением обстоятельств было и то, что она умерла, не только не достигнув брачного возраста, но и после несчастья, постигшего его семью: в погоне за большим его отец промотал свое небольшое состояние. При таком положении дел было практически невозможно обручиться еще раз. Но судьба улыбнулась ему. Теперь Хью был богаче, чем мог надеяться. Он с нетерпением ждал того момента, когда за ним начнут гоняться все те женщины, которые давали ему прежде понять, что его обстоятельства являются непреодолимым препятствием для брака. Он отвергнет их, всех и каждую в отдельности, объяснив, что они теперь недостаточно добродетельны для него. Девушка, сидевшая перед ним, снова пошевелилась, и Хью тихонько вздохнул. Она была красивым комочком, от нее исходил опьяняющий запах, а то, как она прижималась к нему, наводило его на мысли, которых у него не должно было быть, если он не собирался на ней жениться. Хью почти хотелось, чтобы Уилла была леди. Тогда он женился бы на ней. Он нарядил бы ее в шелка и драгоценности, чтобы подчеркнуть яркую красоту, а потом привез бы ко двору, чтобы выставить напоказ перед всеми лордами и леди, которые долгие годы насмехались над ним. Мечты заполнили все его сознание: он сопровождает ее к столу для обеда с королем на глазах у всего двора, представляет ее монарху, танцует с ней, пьет вино из одного кубка, подает ей ароматные куски сочных блюд. Потом он приводит ее обратно в их комнату, срывает с нее все драгоценности и шелк, укладывает на кровать и принимается покусывать и целовать от изящных пальцев ног до…

– Скажите, милорд, все седла такие неровные?

Этот вопрос вернул Хью к действительности. Он понял, что Уилла снова ерзает, пытаясь устроиться поудобнее.

– Кажется, вот тут меня толкает что-то большое и твердое.

Хью почувствовал, как что-то коснулось его бедра, и опустил взгляд. Она протянула между ними руку, стараясь нащупать то, что беспокоило ее. Хью с испугом перехватил ее руку и крепко сжал.

– Эээ… седла не рассчитаны на двоих, – произнес он хриплым голосом.

Поняв, что они находятся па просеке недалеко от домика, а ему еще нужно закончить разговор, Хью остановил лошадь.

– Что вы делаете? – с удивлением спросила Уилла, когда он спешился.

– Поскольку тебе неудобно сидеть в седле, я подумал, что мы можем немного пройтись, – уклончиво ответил он.

Взглянув через плечо, Хью заметил, что Лукан остановился на почтительном расстоянии от них и терпеливо ждет.

– Да, конечно, если вы так желаете.

Неуверенно улыбаясь, Уилла позволила Хью помочь ей спешиться. Дюлонже долго привязывал лошадь к дереву, раздумывая над тем, как продолжить разговор. Он никогда не умел вести беседы, его стихией было поле битвы. Там красноречие не требовалось. Но теперь ему не помог бы ни один из навыков, приобретенных в сражениях. Хью решил, что не стоит тянуть, и, оставив в покое поводья, повернулся к ней.

  5