ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  51  

— Кай принимает все слишком близко к сердцу, — начала Кэт. — Это абсурд. Мне не нужно, чтобы со мной так нянчились.

— Скажешь мне это, когда не будешь выглядеть так, словно тебя вот-вот ветром сдует. А теперь пошли, я помогу тебе в душе.

— Нет, черт возьми, я вполне способна принять душ самостоятельно!

Не обращая внимания на боль в ноге, Кэт вылетела из спальни, хлопнув дверью. Линда подавила смешок и села на кровать ждать.

Пятнадцать минут спустя, освеженная и основательно пристыженная, Кэт вернулась. Завернувшись в халат Кая, она принялась вытирать волосы полотенцем.

— Линда…

— Не извиняйся. Если бы я застряла в постели на два дня, я бы сорвалась на первом, кто меня побеспокоил. Кроме того, — Линда знала, как играть в свои карты, — если ты действительно хочешь передо мной извиниться, съешь весь суп, чтобы Кай не орал на меня.

— Хорошо.

Кэт покорно уселась на кровать и поставила поднос себе на колени. Она проглотила первую ложку супа и подавила свои возражения, когда Линда начала возиться с перевязкой.

— Суп замечательный.

— Суп из морепродуктов — наш фирменный. О, дорогая! — Ее глаза потемнели от беспокойства после того, как она сняла бинты. — Тебе, должно быть, чертовски больно. Неудивительно, что Кай был в таком исступлении.

Собрав остатки храбрости, Кэт наклонилась, чтобы взглянуть на рану. Никакого воспаления не было, как она боялась, отечности тоже. Хотя разрез был шести дюймов в длину. Мышцы ее желудка расслабились.

— Все не так уж плохо, — пробормотала она. — Заражения нет.

— Послушай, меня тоже однажды задел электрический скат, совсем маленький. У меня, вероятно, был разрез в полтора дюйма, но я плакала, как ребенок. Не говори мне, что все не так уж плохо.

— Ну, я спала все время. — Кэт поморщилась, затем решительно расслабила мышцы.

Линда сощурила глаза, изучая выражение лица Кэт.

— Кай сказал, что нужно принять таблетку, если тебе будет очень больно, когда ты проснешься.

— Если хочешь сделать мне одолжение, выброси ее. — Кэт спокойно съела еще одну ложку супа. — Я действительно ненавижу спорить с Каем или с тобой, но больше я не принимаю таблеток и не теряю времени зря. Я ценю то, что Кай хочет побаловать меня. Это неожиданно приятно, но я больше не могу принимать его заботу.

— Он беспокоится о тебе. Он чувствует ответственность.

— За мою невнимательность? — Покачав головой, Кэт сосредоточилась на супе. — Это был несчастный случай, и если тут и есть чья-то вина, то только моя. Я была настолько занята сбором трофеев, что не предприняла никаких мер предосторожности. Я практически сама случайно наткнулась на ската. — С усилием она справилась с дрожью. — Кай действовал гораздо быстрее, чем я. Он тут же начал уводить меня из-под удара. Если бы не он, все могло бы быть гораздо серьезнее.

— Он любит тебя.

Пальцы Кэт крепче сжали ложку. С преувеличенной осторожностью она положила ее на поднос.

— Линда, есть огромная разница между интересом, влечением, даже между привязанностью и любовью.

Линда просто кивнула в знак согласия:

— Да. Я сказала: Кай любит тебя.

Кэт выдавила из себя улыбку и взяла чай, который остывал рядом с супом.

— Ты сказала, — просто ответила она. — А Кай — нет.

— Ну и Марш не говорил, но это меня не остановило.

— Я — не ты. — Кэт откинулась на подушки, радуясь, что слабость и усталость прошли. — И Кай — не Марш.

В нетерпении Линда встала и закружилась по комнате.

— Люди, которые усложняют простые вещи, просто сводят меня с ума!

Улыбаясь, Кэт потягивала чай.

— Другие упрощают сложное.

Хмыкнув, Линда обернулась.

— Я знаю Кая Сильвера всю свою жизнь. Я наблюдала, как он прыгает то вокруг одной милой девушки, то вокруг другой, от одной привлекательной женщины к другой, пока не потеряла им счет. Потом появилась ты. — Остановившись, она оперлась о спинку кровати. — И ошеломила его чуть ли не с первой минуты. Ты очаровала его. Это было сродни удару по голове тупым предметом.

— Ошеломила, очаровала. — Кэт пожала плечами, хотя и пыталась не обращать внимания на боль в сердце. — Это лестно, я полагаю, но не приравнивается к любви.

Упрямая морщинка залегла у Линды между бровями.

  51