ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Леди туманов

Красивая сказка >>>>>

Черный маркиз

Симпатичный роман >>>>>

Креольская невеста

Этот же роман только что прочитала здесь под названием Пиратская принцесса >>>>>

Пиратская принцесса

Очень даже неплохо Нормальные герои: не какая-то полная дура- ггероиня и не супер-мачо ггерой >>>>>

Танцующая в ночи

Я поплакала над героями. Все , как в нашей жизни. Путаем любовь с собственными хотелками, путаем со слабостью... >>>>>




  193  

Бойд Келлер выскочил из своего нового кабинета и ткнул пальцем в его сторону.

– Зайдите ко мне, Карлайл, – сказал он тоном, не предвещавшим ничего хорошего.

Детектив Карлайл вздохнул. Он уже почти созрел, чтобы послать к чертям собачьим эту работу и перейти в частную службу безопасности. Он, в конце концов, тоже был живым человеком.

Боско вошел в магазин Картье на Родео-Драйв так, словно это он был его хозяином. Он во всем старался подражать Луке, который умел пустить пыль в глаза людям.

Но Боско это почему-то не удавалось. Несмотря на весь его гонор, а также припаркованный у магазина роскошный лимузин, ему не хватало величественности и представительности Луки.

К Боско поспешила продавщица.

Повернувшись к витрине, он показал пальцем на бриллиантовый браслет.

– Мне нужна штучка вроде той, – сказал он. – Довольно миленькая, а?

– У нас все браслеты очень красивые, – заверила его продавщица с легкой покровительственной ноткой в голосе.

– Покажите, что у вас есть.

Лука не уточнил, какую сумму он намерен на это потратить, но Боско знал, что, когда Лука увлечен какой-то женщиной, деньги значения не имеют.

Продавщица тщательно проверила, на месте ли охрана, прежде чем отпереть витрину и достать два великолепных бриллиантовых браслета. Она сняла их с прилавка и осторожно положила на черную бархатную подушечку.

Боско разглядывал их как будто со знанием дела. Наконец он показал на тот, где бриллианты были крупнее.

– Я возьму вот эту игрушку, – решил он, сопроводив свою реплику заговорщическим подмигиванием.

– Платить будете наличными или чеком? – осведомилась продавщица, не выказывая ни малейшего удивления.

– Наличными. – Он неприлично громко захохотал. – Как же еще!

Ни тени улыбки.

Вот зараза, подумал он про себя. Она бы здорово повеселела, если бы попробовала, что он вытворяет в постели. Он мог не быть Мелом Гибсоном, но слезы на женских глазах вызывать умел.

– Заверните в подарочную упаковку, – потребовал он, доставая бумажник, туго набитый стодолларовыми купюрами.

– Конечно, сэр, – ответила она. – Угодно вам будет подождать, или вы пришлете шофера?

По крайней мере она заметила, что он приехал в лимузине.

– Я подожду, – сказал он и подмигнул ей еще раз. – Только поторопитесь.

Майкл подробно доложил Квинси о своей поездке в Нью-Йорк, пока они катили за «роллсом» Мака.

– Ты поступил правильно, – одобрил Квинси. – Теперь ты избавился от этого кошмара.

Майкл кивнул.

– Я знаю, но мне все равно очень больно.

– Еще бы, – согласился Квинси, проехав на красный свет, чтобы не отставать от Мака. – Твой братец – просто сукин сын. Его только могила исправит.

Майкл потянулся за сигаретами.

– Скверная история приключилась с этими двумя девочками. Если они оказались в лапах у этого негодяя… Вот черт! Нужно что-то сделать, прежде чем…

– Мы уже сделали, – хмуро сказал Квинси. – Мы подняли на уши копов.

– Они больше суетятся без толку, чем занимаются делом.

– Знаю, – сказал Квинси, резко крутанув руль, чтобы не врезаться в какого-то разиню-пешехода. – Отель «Сент-Джеймс», – глубокомысленно заметил он. – Это отель, возле которого я ждал Черил Лендерс.

– Вряд ли она навещала Луку Карлотти, – сказал Майкл, подавив зевок.

Квинси бросил на него любопытный взгляд.

– Бурная ночка?

– Да нет, утро. Ночь я провел в самолете.

– Утро, говоришь? Чем же ты занимался таким важным, что даже не удосужился мне позвонить? Мы ведь с тобой компаньоны, приятель, у нас общий бизнес.

– Тебе правду сказать или соврать?

– Попробуй сказать правду.

– Я кое-кого встретил.

– Где? В самолете? В аэропорту? Она подпоила тебя, что ли?

– С чего ты взял, что я пил?

– Потому что ты весь лучишься самодовольством.

– Слушай, если бы я напился, то последним чувством, которое бы я испытывал, было бы самодовольство.

– Проклятье! – завопил Квинси, когда Мак проскочил очередной красный свет, и ему пришлось нагонять его. – Этот парень просто псих.

– А чего ты ждал? У него же «роллс».

– Да, да, знаю. Эти машины принципиально не останавливаются у светофора.

– Я подумываю о том, чтобы нам пообедать всем вместе.

– Кому это «нам»?

– Ее зовут Кеннеди.

– Так звали покойного президента.

– Нет, Кеннеди – это женщина, с которой я познакомился. Она журналистка.

  193