Конер рассмеялся.
— Верно. У этой публики в Вашингтоне богатый опыт по части злоупотреблений. А что, ваш муж не собирается в ближайшее время вывести парочку генов, которые можно будет купить в «Уол-Март»?[28]
Сабрина улыбнулась.
— Боюсь, что нет.
— Но ведь он не мог бы заняться выведением новых пород крупного рогатого скота или еще чем-нибудь… скажем, повышением надоев молока или уменьшением содержания жира в говядине. Я говорю о качестве того, что мы едим, понимаете?
— Есть ученые, которые работают в этих областях.
— В университете, которым руководит ваш муж?
— Да. И эта работа будет продолжаться до тех пор, пока у них есть деньги. Научные исследования невозможны, если некому покрывать расходы на них.
— А что же сами университеты?
— Они и покрывают их настолько, насколько хватает средств.
— И не транжирят деньги, выделяемые правительством?
— Может, и транжирят. Не думаю, что кому-нибудь на сегодняшний день удалось приобрести способ окупать каждый вложенный пенни.[29] А вам самому это удавалось? Скажем, при строительстве своего дома или перепланировке этого здания?
— Но я считаю каждый пенни.
— Я не об этом спрашиваю. Билли, неужели у вас не было ни одного проекта, когда деньги не окупились и были потрачены, таким образом, впустую? — Она помедлила. — Ладно, так или иначе, не в этом главное. Теперь, когда ваш друг точит зуб на моего мужа, я хочу быть рядом с ним и уезжаю к нему. Я вам позвоню…
Конер недовольно крякнул.
— Может, я сам поговорю с Олли. Посмотрю, что он задумал. Довольно скоро ему понадобятся деньги. У них в палате представителей всегда так бывает, черт побери! Не успеют победить на выборах и устроиться на новом месте, как опять нужны деньги на очередную предвыборную кампанию. Ума не приложу, откуда у него берется время проверять профессоров или кого-то еще! Вы правы, черт побери! Злоупотреблений кругом пруд пруди, это ни для кого не секрет. А если так, то с какой стати искать их именно здесь? Послушайте. Я с ним поговорю. Так что сегодня оставайтесь с Верном и завершите работу над чертежами. Ладно?
— Нет, сегодня мне нужно быть с Гартом. Если вы хотите…
— Но сегодня пятница! Вы будете с ним весь уикэнд!
— Билли, если вы хотите поговорить с конгрессменом, то сделайте это как бы от своего имени, а не от имени моего мужа. Хотя будет интересно послушать, что тот скажет. Позвоните мне домой. В любое время.
Сабрина попрощалась, пожала им руки, взяла портфель и, выбежав из здания, быстро дошла до гаража.
— Я не успел ее помыть, миссис Андерсен. Вы же говорили — у меня три часа.
— Ничего страшного, Хуан, в другой раз.
Выехав на Шеридан-роуд, она остановилась у бензоколонки и еще раз позвонила Гарту.
— Ты читал сегодняшнюю «Трибюн»?
— Да, только что. У Чака оказался свежий номер. Не волнуйся. Неприятная история, конечно, но мы постараемся все уладить.
— Я еду домой.
— Это ни к чему.
— Я хочу быть дома. Гарт, по-моему это больше, чем неприятная история.
Она услышала, как он постукивает карандашом по столу.
— Мне тоже так кажется. Хотя у меня не было времени хорошенько все обдумать. У нас здесь столько всего интересного! Сегодня утром я встречался с Лу и читал его работу… ладно, потом расскажу.
— А работа готова? Ты собираешься отправить ее в редакцию журнала?
— Да, готова, пошлю ее на следующей неделе. Я рад, что ты возвращаешься домой. Нам о многом нужно поговорить.
— Гарт, не давай никаких интервью репортерам, ладно? Мне сначала надо рассказать тебе про Билли Конера.
— А он тут при чем?
— Он знаком с Леглиндом. Похоже, Леглинд зависит от его денег. Билли обещал с ним поговорить. Обсудим все дома, хорошо?
Оставив машину на подъездной аллее, она прошла по дорожке к дому и увидела Гарта и Лу. Они сидели в креслах-качалках на веранде со стороны парадного входа и оживленно беседовали. Спустившись по ступенькам крыльца навстречу, Гарт поцеловал ее.
— Я не мог его отослать, он слишком возбужден. У него сейчас решающий момент, по большому счету он уже не студент, а ученый.
Повернувшись, Сабрина улыбнулась Лу.
— Однако вид у него не очень счастливый.
— Знаю. Я спросил, не случилось ли чего. Он говорит, нет. Может, он беспокоится, примут ли в редакции его работу, хотя я ему уже раз десять говорил, что я уверен — примут. Значит, до конца года ее могут опубликовать. Не понимаю, что его беспокоит. Правда, мне некогда было об этом задумываться.
28
«Уол-Март» — супермаркет широко известной в США фирмы. Предлагает товары для покупателей со средним достатком. — Прим. ред.
29
Пенни (пенс) — от англ. penny. В США — разговорное выражение, означающее монету в один цент. — Прим. ред.