ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  140  

— Клифф спрашивал, собираемся ли мы снова приглашать Лу на обед, — ответил Гарт подчеркнуто равнодушным тоном.

— А-а. — Какой же все-таки Клифф упрямый, подумала Сабрина. Они долго говорили с отцом и, судя по всему, недаром. Но он все-таки стоит на своем. Придется, сынок, еще раз тебе обо всем напомнить. — Разумеется, — непринужденно ответила она. — Наверное, устроим для него прощальный ужин, когда он примет окончательное решение вернуться в Китай. Мы ведь всегда устраиваем проводы гостям, не так ли?

Она улыбнулась Клиффу.

— Нам нужно быть исключительно внимательными к нему, чтобы он знал, что мы желаем ему добиться всего, что он наметил для себя. Налив лимонного сока себе и Пенни, она решила добавить кое-что от себя. — А тебе, Клифф, по-моему, следует быть особенно внимательным к нему, потому что раньше ты этим не отличался.

Клифф состроил недовольную мину.

— Знаешь, ты ведь тоже здесь хозяин. Это не только наш дом, но и твой тоже, а хозяева несут определенные обязательства перед гостями.

— Да, но…

— Никогда не повредит проявлять подчеркнутое внимание к человеку, тем более если ты знаешь, что никогда его больше не увидишь.

— Ага. — Недовольная мина исчезла. — Ну да. Само собой.

Дверь, ведущая во внутренний дворик распахнулась, и вошла миссис Тиркелл, с трудом тащившая сумки с продуктами. — Клифф, может…

— Конечно, — он вскочил. Лицо у него было радостное. Он выхватил у нее две сумки. — А почему вы не взяли машину? Так ведь намного легче.

— Потому что у вас в стране ездят не по той стороне улицы, по которой нужно, это противоестественно и мне совершенно ни к чему. — Зазвонил телефон, и миссис Тиркелл бросилась к нему. — Клифф, выложи, пожалуйста, все на кухонный стол.

Встав, Гарт обнял Сабрину за талию.

— Спасибо. Может быть, теперь мы, по крайней мере между собой, во всем разобрались.

— Мама, — сказала Пенни, — ты что, забыла? Ты собиралась спросить папу насчет сегодняшнего вечера.

— Какого вечера? — спросил Гарт.

— Карла Шелтон пригласила Пенни в гости, а она не знает, кто там еще будет.

— Шелтон? Это еще кто? Никогда о такой не слышал.

— Ее семья недавно приехала в город.

— У нее день рождения, — сказала Пенни. — Можно, я пойду? Она живет в том большом доме, мимо которого мы шли. Ну, в той громадине, которую так долго не могли продать.

— Но, Пенни, ты не знаешь, кто еще туда приглашен, а мы ведь в свое время говорили об этом, помнишь?

— Госпожа, — сказала миссис Тиркелл, — княгиня Александра хочет с вами поговорить.

Сабрина окинула ее непонимающим взглядом.

— Александра?

Я стою у себя на кухне в Эванстоне, в штате Иллинойс, разговариваю с мужем, специалистом по молекулярной биологии, и одиннадцатилетней дочерью о вечеринке, на которую ей, может, и не стоит идти, в то время как наш двенадцатилетний сын разбирает на кухне сумки с продуктами. При чем тут княгиня Александра Мартова, пусть даже она звонит по телефону?

— Госпожа?

— Да. Спасибо, миссис Тиркелл. — Она взяла телефон и пошла в столовую, где они обычно завтракали. — Александра? Ты откуда звонишь?

— Я сейчас в Чикаго, в «Фэйрчайлде». Дорогая, знаю, с моей стороны это настоящее свинство, но мы остановились здесь всего на одну ночь. Не могли бы вы с мужем приехать и поужинать со мной? Антонио до позднего вечера будет занят работой, а мне так хочется тебя увидеть. Я не знала, что мы тут будем. Летели из Лондона в… сейчас уже не помню, то ли в Детройт, то ли в Питсбург, где Антонио надо было кого-то повидать, а потом он вдруг говорит пилоту, чтобы тот летел в Чикаго. Вот и я решила… Знаешь, я скучаю без Сабрины и подумала, как было бы здорово, если бы мы побыли немного вдвоем. Ты не против, что я это говорю?

— Нет. — Сабрина закрыла глаза и на мгновение представила, как она, Сабрина Лонгуорт, в Лондоне обсуждает с Александрой, в какой ресторан пойти вечером, следующий прием, следующий уик-энд на загородной вилле, следующую морскую прогулку… следующая морская прогулка, яхта Макса, прогулка у берегов Монако, взрыв…

— Дорогая? Если ты занята…

— Нет, мне очень хочется с тобой встретиться. А почему бы тебе не приехать к нам? Мы поужинаем и наговоримся вволю.

— К тебе домой? Но ведь ты живешь не в Чикаго.

— Но это рядом. От тебя это минут двадцать на такси. Хотя… только не говори, что Антонио не взял напрокат лимузин, для него это всегда было на первом месте… — Она запнулась. Зачем я это делаю? Я так легко вспоминаю прошлое, кажется, что…

  140