ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  13  

– Похоже, что здесь вас довольно хорошо знают. – Взгляд зеленых глаз напоминал луч лазера.

От неожиданности она вздрогнула и пролила напиток на платье, от чего пришла в невероятное возбуждение.

– Да, мы с Дейвом часто бывали здесь. – Она покладисто согласилась с его замечанием, успокоившись, ибо ее неловкость не была замечена.

Но Дорис поразило то умение, с которым Брюс в совершенно невинную фразу вложил столько ехидства.

– Я думал, что при наличии такого дома, как Блэквуд… – Его темная бровь привычно вздернулась.

– Дорис – никудышная повариха… – Патрик добавил масла в огонь с какой-то чудовищной гримасой.

Она приняла нападение с очаровательной улыбкой: все, что касалось ее кулинарных талантов, оставляло желать лучшего, но ей хватало юмора не поддаться на провокацию.

– У вас не было постоянной кухарки или повара?

– Моя тетя готовила на всю семью, но когда она умерла, Дейв не стал нанимать никого другого.

– При всем желании она вряд ли признавала в вас подлинную хозяйку дома. Хотя наверняка гордилась тем, как высоко залетела ее племянница.

Другими словами, он опять пытался доказать, что она ставила перед собой задачу охмурить немолодого мужчину, разозлилась Дорис. Ее не ввел в заблуждение вежливый тон Брюса. К тому же она обиделась за прозрачные нападки на ее родственницу. Она гордилась своей тетей, которая взяла ее к себе, хотя сама уже была далеко не молода, после того, как родители погибли в автомобильной катастрофе. Столкнувшись в очередной раз с твердым взглядом зеленых глаз Брюса, Дорис подумала: интересно, входит ли снобизм в букет других малоприятных черт его характера?

Подошел официант и, извинившись за то, что прерывает их беседу, сообщил, что мистера Ленокса срочно просят к телефону. Патрик, следивший за пикировкой между мачехой и боссом со смешанным чувством досады и любопытства, попросил прощения и покинул их.

– Наконец-то мы остались одни, – пробормотал Брюс.

– Надеюсь, ненадолго, – парировала Дорис, ковыряя вилкой рыбу. Но, пожалуй, ее враждебность растрачивалась впустую. – Я пытаюсь понять, за что мне оказана честь быть приглашенной на обед? А присутствие Патрика, видимо, ограничивает пределы, в которых вы позволяете себе оскорблять меня.

– Но сейчас его нет. – Комментарий прозвучал явно двусмысленно.

Дорис оторвала взгляд от тарелки.

Зеленые глаза смягчились, сосредоточившись на ее красиво очерченных губах. Он даже не дает себе труда скрывать язвительное отношение ко мне, подумала Дорис, заметив на его лице угрожающую, как ей показалось, усмешку.

– Надеюсь, что именно сейчас Патрик срочно понадобится где-то далеко отсюда. – Зубы его, такие белые на фоне смуглой кожи, блеснули в мимолетной улыбке.

Дорис моргнула от неожиданности, когда до нее дошел смысл сказанного. Умышленное создание подобной ситуации – неприкрытая наглость.

– Вы, кажется, для чего-то готовы пойти на все.

Ей хотелось верить, что на него подействует видимое отсутствие ее реакции на его предыдущее заявление. Но в его глазах ей удалось уловить то выражение лени, которое появляется у кота перед прыжком на жертву. Но она-то вовсе не собиралась позволить ему получить себя в виде добычи.

– Да, я готов пойти на что угодно, чтобы доставить вам удовольствие.

– Я тронута сверх меры. – Опять ее голос стал невероятно сух.

Но зато вдоль позвоночника пробежали мурашки, когда он придвинул ближе к ней голову. Она восприняла это как явную попытку сократить расстояние между ними не только в прямом смысле. Его сверлящий взгляд упирался в нее в откровенной попытке понять, что кроется за ее внешней холодностью. Дорис показалось, что Брюс относится к людям, умеющим читать в чужих душах.

Она постаралась отделаться от этой заумной мысли, ругая себя за то, что не может противостоять исходящему от него волевому импульсу.

– Простите меня, друзья. Я должен срочно быть в конторе, там возникли какие-то бюрократические проблемы, – заявил неожиданно появившийся Патрик. – Так я поеду, босс, если только вы не решите отправиться сами?

– Поезжай и помни: твое решение – залог и моего успеха. – Он послал Дорис язвительный взгляд, когда она показала зубки в злой понимающей усмешке.

Черт с ним, будь что будет, решила про себя Дорис. В конце концов, важно все сделать так, чтобы в итоге было хорошо Патрику. Что бы там ни пытался учинить этот наглец, не съест же он ее!

  13