«Ушла на поиски „морских конфет“, скоро буду. Джейн».
— С ума сошла, что ли? «Морские конфеты»? Сейчас?
Он порылся в чемодане, отыскал набор туалетных принадлежностей, который переложил из клетчатого чемодана, и быстро прошелся электрической бритвой по лицу, поднял рубашку и провел дезодорантом под мышками, а затем причесался перед зеркалом.
Он выглядит лучше. И чувствует себя лучше. Но до полного счастья не дотягивает.
Засовывая ключ-карту в карман, Джон вышел из комнаты, направился к стойке и спросил, где находится ближайший магазин с «морскими конфетами».
— Эти конфеты есть у нас в сувенирном магазине, сэр, — девушка указала на один из вестибюлей. — Ваша… спутница была здесь минут десять назад и спрашивала то же самое.
— Спасибо, — ответил Джон. Он заметил, что девушка поколебалась перед словом «спутница». К ужину по всему отелю разнесется слух — в номере 217 любовники, только они все время воюют, так что за ними будет забавно понаблюдать.
Как раз то, чего он не хотел, — стать предметом сплетен или находиться в центре внимания.
Конечно, он высокий и широкоплечий, у него никогда не получалось быть таким, как все, но одно дело — выделяться, и совсем другое — выделяться.
Осмотрев сувенирный магазин и никого не обнаружив, Джон направился к побережью, уверенный, что Джейн потянуло к морю. Но оказалось, что она расслабляется в шезлонге у бассейна и читает книжку под названием «Путеводитель по Нью-Джерси для туристов».
Он сел рядом, и она подняла глаза.
— Привет, Джон. Побыл один и успокоился?
— Если бы ты ждала в комнате, то узнала бы, что да. А ты взяла и ушла.
Она залезла в открытую коробку рядом с ней и взяла конфету в бумажной обертке.
— Хочешь? Эта с корицей. Очень вкусная, хотя мне больше нравятся с черной патокой и мятой. Не считая лакричных.
Джон уставился на нее, потом выхватил из рук конфету.
— Нам нужно поговорить.
— Да? А я решила, что нам нужно действовать. Мы удачно заманили Харрисона, но я тут подумала… Если хочешь написать книгу, то должен разузнать как можно больше, особенно учитывая, что приехала куча влиятельных людей. Поэтому я взяла список участников на регистрационной стойке. Держи.
Он взял сложенные страницы, которые она извлекла из-под себя, и быстро пробежал их глазами.
— Вот тебе на. Я знал о многих, кто приедет, но не обо всех. Брэнди Хаит? Этого я не ожидал.
Врушка, врушка — нос вертушкой.
— Актриса. Почему бы нет? Тут несколько представителей кино и телевидения. Смотри, — Джейн приподнялась, ткнув пальцем в первый лист. — Тут под каждым именем в краткой биографии перечислены звания и род деятельности. Я насчитала еще четырех писателей, которые признают, что они писатели.
— Ты мне нравилась больше, когда не знала, что происходит.
— Ты тогда тоже мне нравился больше, — Джейн отвела от него взгляд. — Но раз мы тут и мне хорошо оплачивают эту неделю, нужно попробовать сделать все возможное. И хотя ты наверняка захочешь посетить каждое заседание или семинар, или что там еще, где будет сенатор, я считаю, что мы должны воспользоваться случаем и осмотреть Кейп-Мэй. Тебе так не кажется? Тут есть маяк, и зоопарк, и — Джон! Джон, ты слушаешь меня?
— А? — Джон с трудом сглотнул, оглядывая темноволосую красавицу, которая на другом краю бассейна снимала пляжный халат. Высокая, не меньше пяти футов девяти дюймов, и тонкая как тростинка. Но с округлостями где полагается. Волосы распущены, немного взлохмачены, словно она только встала с постели. Из-за черного сплошного купальника кожа казалась белоснежной. И лицо… Черт. Это лицо… Миндалевидные глаза. Сочные, полные губы. Да, и тело. Вернемся к телу…
— Джон, — Джейн толкнула его локтем. — Пялиться невежливо.
Он моргнул, помотал головой и оторвал взгляд от Брэнди Хаит, звезды трех самых доходных фильмов прошлого года.
— Так лучше. Я уже подумала, что ты в трансе. Красивая, да? Даже лучше, чем в кино. Но, если ты не заметил, тут написано, что она с отличием окончила Принстон. Специалист по политологии, прямо как ты. Иными словами, не только смазливое личико.
— Принстон? Это здесь, в Нью-Джерси, — Джон снова схватил списки, нашел имя Брэнди, притворяясь, что он о ней почти не знает. — Уроженка Нью-Джерси… Интересно, имеет ли Харрисон отношение к ее приглашению на конференцию.
Джейн спустила ноги с шезлонга.
— А это что, плохо?
Джон чуть было не оплошал, чуть было не сказал что-то вроде: «Да, если он привез свою собственную девчонку, здесь не обойдется вывернутой лодыжкой и утрированным южным акцентом».