Тед свесился над обрывом, но из-за ветвей виноградной лозы ничего нельзя было разглядеть. Тогда он решил влезть на бульдозер, откуда увеличился бы обзор. Он увидел внизу Джесс, склонившуюся над маленьким мальчиком. Неужели человек в бульдозере следил за Джесс и подслушивал? Но зачем?
Из замка зажигания торчал ключ.
Бульдозер поставили на самом краю пропасти. Это ж надо!
В животе у Теда все похолодело. Он задышал, как рыба на песке. Одного движения пальца было достаточно, чтобы запустить мотор, а там махина сама собой рухнула бы вниз и превратила в лепешку любого, кто бы там ни был. Перед глазами Теда встала картина: расплющенная бульдозером Джесс неподвижно распласталась на дне пропасти...
Он вспомнил о взлетевшем на воздух в Джексоновой заимке огромном трейлере. Скот — на куски; водитель получил тяжелые ранения. И в тот же миг злость на Джесс как рукой сняло: он уже ни о чем не думал, кроме того, как любой ценой защитить ее, пусть даже рискуя собственной жизнью.
Подонки! Они и здесь не дают ему шага ступить! Неужели и за ней следят?
Тед пожалел, что не догнал мерзавца и не вышиб из него весь дух, — кто бы он ни был и кто бы ни послал его.
Трясущимися руками он пошире раздвинул виноградную лозу. Джесс стояла на коленях у стены с наскальными рисунками аборигенов. Вид у нее был самый обычный: деловая дама в мешковатых шортах цвета хаки и белой поплиновой блузке. По безмятежному лицу было видно, что она не подозревает об опасности. В одной руке она держала букетик диких цветов. На ладони другой — блестел крошечный предмет. Рядом с ней стоял мальчуган с копной спутанных волос. Он прижимал к груди, словно самое дорогое, что у него есть на свете, игрушку с порванной пурпурной ленточкой.
— Значит, ты думал, что я дух? — ласково обращалась к нему Джесс.
Ребенок кивнул головой.
— Я рад, что ты не она. Она мне не нравится. А ты дала мне... — Детская ручонка еще крепче прижала игрушечного динозаврика к груди.
— А ты дал мне это, — Джесс бросила взгляд на блеснувший предмет и осторожно положила его в карман. — Спасибо. Это моя сестра. А ты знаешь, что с ней случилось? — (Огромные, как две маслины, глаза стали еще огромнее от ужаса.) — Скажи мне, — уговаривала Джесс, — не бойся.
— Он тоже возвращаться, — прошептал малыш.
— Но духов не существует. — (Мальчик внимательно слушал.) — Она не плавала, так ведь? В тот день не плавала? Пришла сюда, чтобы с кем-то встретиться. С человеком, который...
— Он тоже возвращаться.
— Что с ней случилось? — продолжала расспрашивать Джесс. — Ради Бога, скажи.
— Она упала вниз. Он ударить ее камнем.
— Где?
Мальчик поднял глаза вверх и увидел Теда в листьях дикого винограда. Он вскрикнул и показал на него пальцем.
Джесс обернулась. Тед затаил дыхание. Черт побери! Неужели это отродье пытается подставить его как убийцу Дейерде? Или это Джесс науськивает его?
Тед схватился за лозу и скатился к ним с обрыва. Мальчик бросил взгляд на мужскую фигуру, выросшую перед ними. Белки его глаз округлились, и он вновь заверещал тонким голосом:
— Он тоже возвращаться! Он тоже возвращаться!
Тед хотел схватить ребенка, но тот что было сил отпрыгнул и пустился наутек. Тед бросился за ним, продираясь сквозь чащу, спотыкаясь о корни, но мальчишка оказался проворнее. Он юркнул в просвет между стволами и бесшумно скрылся в чаще. В панике бегства он оставил игрушку.
Обессиленный, еле дыша, Тед наклонился и поднял ее.
— Ах ты, несчастный врунишка! Ты еще и вор! Это же Лиззин динозавр.
Джесс возникла у него за спиной.
— Это я ему дала! Ты, идиот! — Она вырвала игрушку у него из рук. — Ну что ты вечно суешься куда не надо! — И положила игрушку обратно на землю, чтобы мальчонка мог потом ее забрать.
Тед был в не меньшей ярости. Он схватил Джесс за руки и дернул изо всех сил.
— Что здесь происходит? «Он тоже возвращаться! Он тоже возвращаться!..» Это еще что такое? Он что, хочет сказать, что это я ее убил?!
Джесс почувствовала нотки отчаяния в его голосе.
— Да нет же, дурья ты башка! Малыш до смерти перепуган, и невозможно определить, за кого он тебя от страха принял. Но я бы узнала, если б ты подольше не высовывал нос и дал мне еще поиграть в сыщика. А теперь... Ох, Джексон, Джексон, ну почему с тобой всегда так трудно?
— Трудно со мной? — протянул он обиженным тоном. А кто сбежал от него? Да если б он не появился вовремя, от нее и этого ее сопляка мокрого места не осталось бы. Он еще крепче, до синяков, сжал ей руку.