ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  74  

Он пришел к следователю и начал издалека:

— Я по поводу моей бывшей жены. Вы ее за хулиганство посадили на пятнадцать суток.

— Да, прекрасно помню, какой разгром она устроила в вашем ресторане.

— Так Римма уже, наверное, все осознала, исправилась. Я хочу забрать заявление. И ее заодно.

— Но прошло только полсрока, а вы настаивали на максимальном наказании! — напомнил следователь.

— Тогда я был очень зол на нее: посуда побита, посетители напуганы. А теперь мне ее стало жалко. Не такой уж большой ущерб она мне нанесла.

— Не зря я терпеть не могу все эти семейные драмы, — с досадой сказал следователь. — Одно и то же: поругались, потом помирились, полюбились, а нам — сплошная морока.

— Вы не представляете, как я вам сочувствую, — с пониманием сказал Лева. — Но… отпустите мою Риммочку. Пожалуйста.

Следователь вынул из папки бумагу и отдал ее Леве.

— Вот ваше заявление. Забирайте его, свою бывшую и идите с моих глаз.

— Спасибо вам, господин следователь. Но следователь только отмахнулся.

Однако Лева не был бы Левой, если бы не устроил из радостной процедуры прощания с тюрьмой целого" спектакля.

Он встретил Римму в комнате для свиданий и ничего сразу, конечно, не сказал.

— Левочка, как мне тут плохо, — жалобно сказала Римма. — Машу выпустили, теперь я совсем одна…

— Я понимаю, Риммочка. Но придется потерпеть, — серьезно ответил Лева.

— Я не могу больше терпеть, забирай меня отсюда.

— Родная, во-первых: никто не отпустит, пока срок не отсидишь. А во-вторых… Я и сам не хочу тебя раньше времени забирать.

— Это еще почему? — растерялась Римма.

— Понимаешь, какой пердимонокль получается: похоже, тебе тюрьма на пользу идет. Ты такая ласковая стала, шелковая, я бы сказал…

— Лева, ты с ума сошел! Ты что, издеваешься?! — возмутилась Римма.

— Нисколько, милая. Ты вспомни, на сколько денег ты мне посуды перебила?

— Подумаешь, посуда! Да благодаря мне, Лева, ты в своей жизни гораздо больше приобрел, чем потерял!

— Не знаю, что я приобрел, но денег потерял много.

— Как ты можешь быть таким меркантильным? — заломила руки Римма. — Лева, забери заявление, пожалуйста. Прошу тебя.

— Вот такая ты мне нравишься: нежная, беззащитная, — улыбаясь, сообщил Лева.

— А ты меня в тюрьме держишь! — напомнила Римма жалобно.

— Забрал бы, если бы ты всегда была такой…

— Я буду! — быстро пообещала Римма.

— Правда? Поклянись! Что будешь стирать мне рубашки и носки.

— О Боже! Ладно, стиральная машинка у меня есть, — кивнула Римма.

— И борщи будешь варить.

— Но ты же в ресторане питаешься! — напомнила Римма. — И в сто раз лучше меня готовишь.

— А я твоего, домашнего хочу.

— Домашнего? Но я тебе не жена, Левик, позволь напомнить… — начала Римма.

— Ну раз не жена ты мне, Римма, так и сиди тут дальше, — прервал ее Лева.

— Хорошо-хорошо, Левочка, я на все согласна. Лева ждал от нее этих слов всю свою сознательную жизнь.

* * *

Самойлов снова неожиданно зашел к Полине на работу.

— Боря? — Полина оторвалась от своих черепков. — Не ожидала… Почему не позвонил, не предупредил?

— Хотел поскорее узнать, как дела с заказом юбилея в ресторане. Ты все сделала?

— Да. Как ты приказал, — по-солдатски ответила Полина.

— Почему приказал? Я просто попросил тебя подготовить наш с тобой общий праздник.

— Ах, наш… Ну что ж, заказ сделан по высшему разряду. Твой вице-мэр будет доволен.

— Спасибо. Это очень важно для нас всех. Поверь мне.

— Я верю, — безразлично согласилась Полина.

— А когда ты собираешься заняться своим нарядом? Я могу прямо сейчас повезти тебя по магазинам. Вместе выберем платье.

Любая женщина на ее месте тут же согласилась бы, но Полина отрицательно покачала головой.

— Тогда завтра? — Самойлов знал, что предлагать женщине, но здесь он не угадал.

— Нет, Боря. Никаких платьев. Я на этот юбилей не пойду. Празднуй без меня.

— Ничего не понимаю… Как ты можешь не прийти на наш юбилей? — спросил Самойлов.

— Я не считаю его праздником. Ты собрался пустить пыль в глаза городской администрации решить таким образом свои проблемы. Это понятно. Но я здесь при чем?

— Ты мне жена? — жестко спросил Самойлов.

— Что за вопрос, Боря?

— Так вот: если ты — моя жена, то должна быть рядом со мной. Если для тебя юбилей нашей свадьбы не праздник — можешь не праздновать. Но ничто не должно помешать тебе хотя бы просто прийти в ресторан! И никаких отговорок я не принимаю!

  74