– Вот приказ, который я написал за пять минут до твоего прихода. Приказ о твоем отстранении от работы на Шикотане в связи с профессиональной непригодностью. Мне уже пришлось отправить отсюда трех человек с таким диагнозом. Если ты мне до… – Он посмотрел на часы, усмехнулся и продолжил: – Если ты через десять часов, ровно в полночь, не предоставишь доказательства, которых я от тебя жду, я подпишу этот приказ и отправлю его в Москву, а тебя – в твой родной Тарасов торговать сигаретами.
Он сделал паузу. Я молчала, не в силах ему возразить. Формально он имел на это право.
– Надеюсь, ты хорошо меня поняла, Николаева, – сказал Чугунков. – Теперь иди и приступай, наконец, к выполнению задания, которое ты получила уже больше суток назад. У тебя осталось… – Он вновь посмотрел на часы. – …девять часов пятьдесят девять минут.
Не сказав ему ни слова, я вышла из кабинета и остановилась.
Возмущение переполняло меня до последней степени. Вот старый козел! Сводит со мной счеты! Решил отделаться от меня – причем очень простым способом, простым и надежным. Никто не станет серьезно слушать человека с диагнозом «профессиональное несоответствие», поставленным самим генералом Чугунковым. Я вылечу из спасателей как пробка, и вылечу навсегда!
Но у меня осталось еще десять часов, за которые я могу изменить ситуацию в свою пользу и раскопать доказательства того, что Чугунков просто сводит со мной счеты. Доказать, что он – агент ФСБ! Доказать, что это он исказил информацию о месте землетрясения, переданную из Владивостока в наше министерство.
«Стоп! – сказала я сама себе. – Но у тебя есть приказ, который ты должна выполнить во что бы то ни стало. Даже если ты десять раз докажешь, что Чугунков работает на ФСБ, свое задание ты не выполнишь, а получила ты его не только от Чугункова. Вспомни – Менделеев приказал тебе то же самое. Значит, в данный момент это важнее, чем выявить агента ФСБ. С мифическими ядерными взрывами нужно разбираться срочно, время не терпит. Откуда мне знать, в самом деле, почему Чугунков дал мне именно десять часов, а не одиннадцать, скажем? Может быть, и он – в цейтноте, а потому и нервничает. И весь этот неприятный разговор с ним – следствие напряженной ситуации, и только?»
Как бы то ни было, а сейчас прежде всего – японцы и их ложные обвинения, решила я. У меня есть еще десять часов, а это немало. Нужно только сосредоточиться. Впрочем, уже не десять, а меньше. Уже – девять часов пятьдесят минут! Нет! Хватит сосредоточиваться, пора действовать, иначе я не успею ничего сделать – и проиграю!
План действий мгновенно сложился у меня в голове. Все казалось мне даже не столь и сложным, как кажется на первый взгляд. Главное – я теперь поняла путь, по которому мне нужно двигаться.
Сначала узнать аргументы японской стороны, затем проверить их через независимый от японцев источник информации и сделать вывод. Противоречия в их аргументах и будут доказательствами их вранья. Очень просто.
Я вновь бросилась искать Евграфова. Он сидел в комнате связи, проверяя устойчивость радиоконтакта с пограничными катерами.
– Сергей! – бросилась я к нему. – У тебя остались копии того факса, который ты вспоминал по памяти? Там должна быть очень важная информация для меня. Кстати, кем он был подписан?
– Генерал-майором Менделеевым, насколько мне память не изменяет, – ответил Евграфов. – А копии у меня, конечно, остались, сейчас разыщем.
Минуту спустя он положил передо мной на стол три листка машинописного формата, заполненные мелким шрифтом. Я лихорадочно пробегала глазами знакомые уже фразы, которые Евграфов передал мне на удивление точно. От канцелярских фраз официального сообщения у меня зубы ломило, терпеть не могу фраз, за которыми люди прячут свои настоящие мысли. От них за версту несет ложью.
«Японская сторона… Российская сторона… последствия действий, направленных…» – читала я, не вникая особенно в смысл написанного.
Где же то, что я ищу? Неужели Менделеев не понял, что аргументы японской стороны – это самая важная для меня информация?
Ага! Вот! Слова перестали прыгать у меня перед глазами и выстроились в стройные осмысленные предложения:
«Японский консул утверждает, что Национальной береговой охраной подобраны пять человек, которые, по их словам, накануне бедствия вышли в океан на небольших моторных лодках с целью охоты на котика. Спасенные японскими пограничниками охотники-промысловики постоянно проживают на острове Шикотан в деревне на южной оконечности острова. Они утверждают, что находились в квадрате, очень близко расположенном к эпицентру землетрясения.