ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  59  

– Чего их смотреть, – Алик пожал плечами, – они всегда наготове.

– Посмотри, я сказал, – Илясов повысил голос.

– Как скажешь. – Гущин вышел из рубки и спустился в трюм, где еще пахло свежим крабом.

Открыв потайную дверцу, он достал два «калаша» с облегченными прикладами и три израильских «узи». Проверив, стоят ли они на предохранителе, взял несколько запасных обойм и накинул ремни себе на плечо. Немного подумав, сунул в карманы жилетки две ручные гранаты. Он прошел по палубе и раздал оружие команде, оставив пару автоматов себе и капитану.

– Держи, – он протянул «узи» Рафику.

Тот взял автомат, передернул затвор, проверяя наличие патронов.

Рафик взглянул на прибор, проверяя местоположение корабля.

– Скоро граница, – сказал он, не глядя на помощника.

Корабль, которого они и ждали, и боялись, появился внезапно. Наверное, шел до последнего момента с потушенными ходовыми огнями. Это был явно не сторожевик, но скорость у него была больше, чем у «Прибоя».

– Вляпались, – пробормотал Алик, бросив короткий выразительный взгляд на капитана.

– Приготовиться к бою, – Рафик был настроен решительно.

– Ты чего, Раф, – не выдержал Алик, – они же нас всех здесь покрошат на салат.

– Заткнись, – бросил Илясов, прибавляя ходу.

Двигатели загудели на полную мощь, но преследователи не отставали. Расстояние между ними и «Прибоем» становилось все меньше.

– Они хотят, чтобы мы остановились, Раф, – нервно произнес Гущин.

– Знаю.

– Ну и что?

– Ничего.

Вскоре ночную тишину над морем разорвала пулеметная очередь. Пули прошли высоко над палубой, но слышать, как они свистят, было не очень-то приятно.

– Черт, Раф, это серьезно, – раздраженно бросил Гущин, – ложись в дрейф.

– Да пошли они! – скривился Илясов. – Стреляйте.

– А-а, блин, – Алик выскочил на палубу и побежал на корму. – Огонь! – заорал он, стараясь перекричать шум судовых двигателей.

Три автомата застрочили почти одновременно, к ним присоединился гущинский «узи». Пули, попадая в догонявшее их судно, рикошетили от судовых надстроек и металлического носа, высекая снопы искр. В ответ раздался ураганный огонь из пулемета.

– Сволочи, – Гущин шмякнулся на палубу, – они нас точно здесь прикончат.

Выбрав момент, когда пулемет на секунду замолчал, он вскочил и бросился в ходовую рубку.

– Бросай якорь, капитан! – задыхаясь, закричал он.

– Ладно, – Рафик потянул рычаг на себя, и двигатели «Прибоя» умолкли. – Попробуй с ними связаться.

Гущин закинул автомат за спину и быстро подошел к рации. Вскоре сквозь щелканье и треск эфира он услышал незнакомый голос.

– Стоять, «Прибой», базар есть.

– Встали, встали. – Рафик придвинулся к рации и покрутил ручку настройки, отстранив от прибора Алика.

– И без глупостей, – приказал голос.

– Это михеевская «Барракуда», – Алик всматривался в ночную мглу, – видать, пасли нас с самого начала.

– Похоже, – отозвался Рафик. – Скажи всем, чтобы были наготове.

– Не дури, Раф, у них же пулемет, – Алик с тревогой посмотрел на капитана.

– Готовность номер один, – оборвал его Илясов.

– Совсем сдурел, – пробормотал себе под нос Алик, но все же отправился передать приказ капитана команде.

– Лист, – Илясов набрал номер на мобильнике, – Лист, отвечай.

– Ну, – голос Феклистова показался Рафику недовольным.

– Это Раф, – торопливо произнес Илясов, – у нас проблемы.

– Чего еще? Говори громче, я плохо слышу.

– «Барракуда» здесь, я почти на границе. Товар сдали, но…

– Чего они хотят?

– У меня в сейфе почти двадцать тысяч баксов.

– Дерьмо, – выругался Феклистов. – Что думаешь делать?

– Ты смеешься, Лист? Это твой товар и твои деньги. Ты лучше должен знать, что надо делать. Меня чуть не изрешетили из пулемета. Я не собираюсь подставляться неизвестно из-за чего.

– Я решаю проблемы с реализацией, – Феклистов стал вдруг почти спокоен, – тебе остается только отвезти товар и получить деньги. Ты даже этого не можешь сделать. Откуда я знаю, что «Барракуда» тебя зажимает.

– Я что, это придумал, Лист? – не выдержал Илясов. – Может, мне не хватает проблем?! Если хочешь, можешь сам побазарить с Рыжим.

– Откуда он узнал?

– Ты думаешь, это я ему сказал, Лист? За кого ты меня держишь?! Ты должен решить, что мне сейчас делать.

В трубке повисло тягостное молчание.

– Алло, Лист, ты где?

  59