Бедные мексиканки преодолевали огромные расстояния, чтобы добраться до клиники, и все ради того, чтобы во время родов рядом с ними присутствовал настоящий врач. Похищения происходили на значительной площади, и кому бы могло прийти в голову спросить, кто принимал роды? Поскольку после того, как женщины покидали клинику, Сюзанна с ними не общалась, то она даже не попадала под подозрение.
- Она продала Джастина, - продолжал Рип. - За него они получили кучу денег. Мне жаль, Милла, но я не знаю, куда они его отправили. Я перерыл все ее документы, но там не было ничего о том, что случалось с младенцами. Не думаю, что она беспокоилась об этом. – В его глазах блеснули слезы. - Она сказала, что они заставили тебя гоняться за собственным хвостом в течение десяти лет. Они мешали тебе всеми способами, которым могли.
- Что ты собираешься делать? – ломким голосом спросила Милла. Это причиняло боль. Она была потрясена и сердита, ей было больно. Сюзанне повезло, что в тот момент она была далеко, иначе Милла с ней что-нибудь бы сделала.
- Не знаю. Разведусь, конечно. Я не оставлял ее, потому что хотел иметь возможность шпионить. Могу ли я свидетельствовать против нее? Не знаю, смогу ли я заставить себя сделать это.
- Диас думает, что она связана с черным рынком донорских органов, что они убивают людей и продают их органы.
Рип уставился на нее, его губы беззвучно шевелились. Наконец ему удалось выдавить:
- Она… она не могла этого сделать. Это вне…
- «Грузом», переданным в Гуадалупе той ночью, был человек.
- О, мой Бог. О, мой Бог. - Вся краска сбежала с лица Рипа, и он закрыл глаза. Он выглядел так, словно его сейчас стошнит.
Милла чувствовала, что и ее саму может вырвать. Она посмотрела на часы, и всплеск адреналина заставил ее завести автомобиль быстрыми, судорожными движениями.
- Нам нужно добраться до бара. Павин уже может быть там.
- Я думал, ты сказала, что он там вряд ли появится…
- Всегда есть шанс.
_________________________________________
1) cantinero (исп.) - буфетчик, хозяин заведения
2) campesino (исп.) – крестьянин
3) callejón (исп.) – узкая улочка, переулок, проулок
4) cabrón (исп.) - подонок, сволочь
5) PJF - Policía Judicial Federal (Mexico) - Федеральная Судебная Полиция
6) PJE - Policía Judicial del Estado (México) - Судебная Полиция Штата
Глава 23
Павин добрался в «Голубую Свинью» рано; он хотел быть там, когда сучка приедет, хотел понаблюдать, как она будет ждать его. Разговор с ней по телефону заставил его сердце биться быстрее, возбуждение причиняло такую боль в паху, что захотелось потереть больное место. Он выжидал и выжидал, прячась в грязной лодке; каждый день, который он провел, скрываясь как девчонка, съедал его изнутри. Ему надо было вычислить, где Диас, до того, как он сделает хотя бы шаг к этой женщине, а это было нелегко.
Но, в конце концов, удача улыбнулась ему. Один из рыбаков обмолвился своему кузену, что ищейка Диас искал в Матаморосе Энрике Гереро. Эта новость была одновременно и пугающей, и утешительной: это отлично, потому что рыбак также заявил, что Энрике отправился в бега на юг, посему Павин допустил, что Диас последовал за ним. С другой стороны, это плохо, потому что не было никаких сомнений, что Диас найдет Энрике, которому нельзя доверять в том, что он будет держать рот на замке. Ради собственной безопасности он продаст дьяволу родную мать, хотя с такой матерью, как Лола, его никто по-настоящему не осудит. Еще Павин предположил, что доступная Лоренцо информация известна и Энрике. А то, что знает Энрике, быстро станет известно и Диасу.
Не могло быть лучшего времени, чем теперь, чтобы порвать все отношения с Галлахером и исчезнуть навсегда. Был шанс, что Диас уйдет, удовлетворенный более крупным уловом, оставив мелкую рыбешку в покое. Но у Диаса была репутация человека безжалостного и непреклонного, не дающего никому скрыться, и Павин не мог рассчитывать на этот единственный шанс, чтобы однажды встретиться лицом к лицу с дьяволом. Его настоящий план был куда лучше – завладеть женщиной, и использовать ее в качестве приманки, чтобы поймать и убить Диаса. Только тогда он будет в полной безопасности.
Итак, Павин сидел в забегаловке и ждал, ждал, успокаивая себя несколькими бутылками пива «Виктория». Где она? Неужто он для нее не представляет никакого интереса, и она не затруднила себя пересечь границу, чтобы встретиться с ним? Он максимально облегчил ей задачу, разве что не преподнес себя на блюдечке с голубой каемочкой.