Она положила руку ему на грудь, ощущая ладонью жесткие волоски, тепло его кожи, сильное, ровное биение сердца. Его утренняя эрекция привлекла ее внимание, и Милла скользнула рукой под покрывало, обхватив его.
- Не могу поверить, - пробормотала она, целуя его плечо, - я даже не знаю твоего имени.
- Знаешь, - ответил он, нахмурившись. - Джеймс.
- Правда? Я думала, ты выдумал его.
- Джеймс Алехандро Хавьер Диас, если хочешь американскую версию.
- Хавьер? Никогда не встречала никого по имени Хавьер. Как звучит мексиканская версия?
- Почти так же. Ой! - Диас хрипло рассмеялся и увернулся, когда она протянула руку, чтобы ущипнуть его в очень чувствительном месте. Ее всегда трогало, когда он смеялся, потому что он делал это так редко.
Пока он смеялся, Милла устроилась на нем, направила его пенис и опустилась, нежно принимая его в себя. Он глубоко вздохнул и закрыл глаза, обеими руками поглаживая ее ягодицы. Милла обожала утренние занятия любовью, когда она все еще была сонной и вялой, когда время не имело значения и, в каком-то смысле, оргазм тоже. Было почти достаточно просто лежать, удерживая его руками и телом. Почти. В конечном счете, она должна была двигаться, или он должен был двигаться, и первый толчок как будто разорвал узы самоконтроля. Милла двигалась на нем резко и быстро, и когда оргазм потряс ее, и она рухнула на грудь Диаса, он перекатился на нее и дал выход своему удовольствию.
После завтрака он ушел, и у нее не было известий от него вот уже четыре дня. Подходила к концу первая неделя октября. Все ли с ним в порядке? Нашел ли он сына Лолы?
После ухода Миллы Сюзанна вошла в свой кабинет и позвонила Тру.
- Я только что виделась с Миллой. Мы по-прежнему в безопасности; она ничего не знает о Диасе. Она думает, что ее неверно информировали.
Тру молчал; затем злобно выругался.
- Дура, она встречалась с Диасом! Их видели месяц назад в Хуаресе.
Сюзанна похолодела.
- Она мне солгала?
- Если она отрицала, что знает о нем, то да.
- Но почему? Мы дружим многие годы.
Тру грубо засмеялся. Друзья? Боже сохрани его от друзей вроде Сюзанны Коспер.
- Может, она подозревает тебя, - резко бросил он. – Может, Диас ближе, чем я думал.
На это раз ему не удалось повесить трубку. Сюзанна швырнула свою и уставилась на телефон так, словно это была змея. Она всегда думала, что Милла, замечательная в стольких вещах, была чуточку наивной. Теперь она думала, не была ли наивной она сама. Неужели Милла играла с ней?
Паника поднималась где-то в горле, грозя удушить ее. Она слишком много работала, чтобы теперь позволить всему рухнуть. Она должна что-то предпринять, и сделать это быстро.
Глава 22
Диас вошел в задымленный бар и устроился в тени у стены, откуда мог наблюдать, как приходят и уходят посетители. Громко играла музыка, металлические столы были завалены пустыми бутылками, а писсуаром служила бочка в дальнем углу. Две проститутки активно предлагали свои услуги, мексиканские фермеры и рыбаки расслаблялись и хорошо проводили время, распевая народные песни, произнося один за другим бесчисленные тосты, которые приводили к большему количеству бутылок, что, в свою очередь, вело к еще большему количеству тостов. Cantinero1, бармен, был похож на человека, который хранит заряженный дробовик под рукой, но, принимая во внимание царящую в баре атмосферу доброжелательности, Диас сомневался, что парню приходилось часто им пользоваться.
Чтобы разыскать Энрике Гереро потребовалось много времени и терпения. Диасу казалось, что он пол-Мексики исколесил в погоне за этим типом. И, наконец, нашел этого ублюдка, в портовом городе Веракрус, в этом переполненном, вонючем баре, где тот, в окружении кучи своих приятелей, чувствовал себя в безопасности.
Лола, должно быть, предупредила его, подумал Диас, или же это сделали его друзья в Матаморосе. Энрике пустился в бега. И почему бы он это сделал, если у него не было причин скрываться? Но, присмотревшись к парню, Диас понял, что таких причин у него море. Энрике был из тех скользких типов, которые наблюдали за окружающими и, когда те были слишком пьяны, чтобы что-либо заметить, освобождали их карманы от части наличности. Парень оказался довольно ловок, но бар был темным и прокуренным, да и пьянка продолжалась уже довольно долго; поэтому и пятилетний вполне мог бы справиться с подобной задачей. Энрике пил, но не слишком много, что давало ему огромное преимущество. Однако многие из campesinos2 носили при себе мачете: это было их излюбленное оружие, а рубиться друг с другом - почти национальный спорт. И если Энрике поймают, то одним подбитым глазом он не отделается.