ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  98  

– Но тем не менее ты не можешь ее получить, иначе вскоре умрешь. И будешь обречен вновь искать ее, находить и опять умирать в одном и том же возрасте?

– Ты все правильно поняла.

Его обрадовало, что она действительно уловила то, что он желал до нее донести. Неспроста он выбрал ее в союзницы.

– Чего ты хочешь, Сальвадор?

– Разбить этот цикл. С твоей помощью.

– Но… как я тебе могу помочь? У меня даже нет этой гитары! Она пропала…

– Она обязательно объявится. Она не пропадает навсегда. Мы с ней связаны, не забывай.

– Твой отец умер после того, как избавился от гитары. Значит ли это… – Она замолчала, не зная, как продолжить. Сальвадор понял ее:

– Пропажа гитары не снимает угрозы с твоего мужа, Анна. Сейчас в этой связке вы: ты, гитара, твой муж. Я пока нахожусь за пределами этого круга, если можно так сказать.

– Но почему я?

– Вспомни, что возле музыканта всегда находилась женщина, которая наносила, образно говоря, последний удар. Женщина, которая испытывала к нему страсть.

– Ты хочешь сказать, что я могу убить собственного мужа? – ужаснулась она.

– Не утверждаю – предполагаю.

– Поэтому следил за мной? – догадалась она.

– Я выбрал тебя в союзницы, – напомнил он.

– И что я должна делать?

– Пока просто довериться мне.

– Ты мне мало объясняешь.

– Я тебе этой ночью и так рассказал уже достаточно. А до этого половину подсказок дал через записи.

– У нас нет предыстории этой гитары. Есть история Сальвадора и Долорес, есть легенда о том, как была создана эта гитара – заказана, есть три истории музыкантов. Но нет связки между первой историей и заказом гитары.

– Верно мыслишь, – похвалил Сальвадор.

– Чтобы снять проклятие, надо узнать, кто и почему его наложил.

– Об этом я и думаю постоянно, моя дорогая Анна. Я тоже, как и ты, побывал в Молино Бланко – еще до твоего визита. Но пока я знаю то, что знаешь и ты.

– Материал – вот зацепка. Почему-то тому человеку было очень важно, чтобы гитару изготовили из принесенного материала. Ты упомянул, что привязан к этой гитаре так, будто в ней заключена часть твоей души? И с инструментом связан также образ этой несчастной Долорес.

– Я тоже думаю, что в гитару включили какие-то предметы, которые имели к нам прямое отношение. Ко мне, например, – обломок моей гитары: в музыке была моя душа, я любил дедову гитару едва ли не сильнее, чем Долорес.

– А она любила танцевать… – задумчиво произнесла Анна и вдруг встрепенулась: – Погоди! Вот ты – живой человек, а она – образ. Призрак. Ты перерождаешься, она – нет. В чем причина? Почему она так же не может? Не потому ли, что она покончила с собой? Ты сказал, что она не захотела жить без своего музыканта и спровоцировала пожар, в котором погибла. Души самоубийц не находят покоя. Ты обречен искать ее – гитару, в которой заключена часть твоей души. Или, говоря другими словами, той «души», которой так не хватало в твоем исполнении. А душа Долорес полностью заключена в гитаре.

– Ты додумалась до всего куда быстрее меня, – усмехнулся он. – Я к этому заключению шел довольно долго.

– Это потому, что ты уже дал мне почти готовую историю.

– Думаю, что мы мыслим верно. Ей было семнадцать? Ему – восемнадцать? Вместе – тридцать пять. Может ли это быть доказательством того, что материал, из которого сделана гитара, имеет прямое отношение к Сальвадору и Долорес?

– Не так важно то, из чего сделана гитара, сколько то, какой секрет она хранит, – вырвалось у Анны. – Что за проклятие она несет? Почему не могут быть вместе музыкант и эта гитара? Почему она сеет беду?

– Месть ли это души Долорес? Я склонен думать так. Образ ее является каждый раз перед бедой. Она несет несчастья.

– А что, если, напротив, желает предупредить о беде? – предположила Анна, подперев вновь щеку ладонью. Сальвадор посмотрел на нее долгим взглядом и сказал не то, чего она ожидала:

– Уже поздно, Анна. Иди, твой муж, наверное, уже вернулся.

Она встала из-за стола, немного разочарованная тем, что ее прервали на полуслове. Но, однако, улыбнулась так, словно признавала его правоту. Да, ей действительно пора.

– Будь осторожна, – вырвалось у него на прощание.

  98