ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  76  

— Ты ж мой хороший! — Под взглядом Эрилива я почесала его за ушком.

Нарушила нашу идиллию Карила, всучившая мне кружку.

— Вот, леди, пейте. — Она неодобрительно оглядела меня. — И я на отвар заклинание наложила, оно поможет вам быстрее восстановить энергию и прорехи в ауре.

— Спасибо! — Я быстро выпила это чудесное, успокаивающее нервы лекарство.

Карила забрала у меня пустую кружку, снова неодобрительно покачала головой и, оглядев меня, ушла.

— Эрилив, пойдем к морю. Я хочу поплавать. А если ты мне еще и компанию составишь, то вообще замечательно будет. Я одна боюсь заплывать далеко. Море-то ваше неизученное, мало ли какие там водятся рыбомонстры.

— Составлю, куда ж я денусь.

— Вот и чудненько, тогда быстро переодеваемся.

Я уже собралась вставать, под внимательными взглядами Филимона и Марса, крутившегося рядом, как вдруг передо мной в воздухе что-то щелкнуло, и на колени упал сверток.

— Ой! — Я с перепугу даже подскочила на месте.

— Магическая почта? — В комнату неслышно вошел Эйлард. — От кого?

— Не знаю. — Я осмотрела надпись на посылке. — Мне, а от кого, пока не ясно. Чья это печать? — Я перевернула сверток другой стороной, на которой красовалась восковая печать с оттиском.

Эрилив, стоявший наклонившись ко мне — он подошел сразу же, как появился пакет, — внимательно присмотрелся к оттиску.

— Это личная печать княгини Латриссы, супруги князя Кирина.

— О как! И что же, интересно, прислала мне княгиня? Вскрываем? — Я вопросительно глянула на телохранителя и мага.

— Вскрывай, — кивнул Эрилив.

В свертке оказалось письмо и коробка, в каких обычно хранят драгоценности. Каюсь, сначала я заглянула в коробку, интересно же. Там оказалось изящное короткое колье из белого металла, вероятно серебра, с самоцветами, переливающимися всеми цветами радуги. И широкий браслет с одним таким же камнем, но более крупного размера.

— О-о! Какая прелесть! — Вынув колье, я осмотрела камни.

— Какая редкость, — покачал головой Эрилив. — Это старинные украшения, даже, правильнее сказать, древние. Похоже, они из личной коллекции княгини. К тому же на них еще и заклинания наложены. — Он прищурился, глядя на украшения. — На колье — защитные. А вот какие на браслете, я не могу сказать. Это своего рода артефакты, и что именно на них накладывали древние, никто не знает. Одно могу сказать: это невероятно дорогие вещи, береги их.

— Ого! — Я уважительно погладила камни пальцем. — Так, и что же мне пишет княгиня Латрисса?

Княгиня выражала признательность за живую воду. Писала, что эффект потрясающий, что она безмерно мне благодарна за этот щедрый дар и все такое. И намекала, что жена человеческого князя, соправителя князя Кирина, тоже крайне заинтересовалась этой водой. Но прямой просьбы прислать воду для нее не было, из чего я сделала вывод, что, скорее всего, скоро придет послание и от второй княгини, персональное, так сказать.

— А на письмо принято в таких случаях отвечать? — Я глянула на Эрилива.

— Нет, так как это магическая почта, то отправитель точно знает, что оно дойдет до адресата. А это письмо — и так ответ на твой подарок. Так что не нужно.

— Ага, ну ладно.

Прихватив коробку с украшениями и письмо, я встала с кресла, и тут практически мне на лоб приземлился еще один пакет, и я плюхнулась обратно.

— Вика? — испуганно спросили мужчины, глядя, как я потираю лоб.

— Все в порядке. Так, ну а это от кого?

— Королевская печать, — произнес Эйлард.

В свертке снова оказалось письмо, но уже от королевы Мартины, и коробка с драгоценностями. Текст в письме — примерно тот же, только более канцелярский и сухой. Выражение благодарности за мой подарок и ответный дар. В коробке для драгоценностей — на витой золотой цепочке крупный, я бы даже сказала огромный, бриллиант, подходящий по форме к сережкам, в которых я была на балу.

— О! Моя коллекция драгоценностей пополняется! — Я покачала бриллиант на цепочке, уважительно глядя на него. — Стоит, наверное, бешеных денег…

— Ну королева же дарила, — хмыкнул Эйлард.

— Ну да. Но это для исключительных случаев. А на каждый день я буду носить подарок княгини. Очень он мне нравится.

  76