Риган представила ее Джеку:
— Это моя лучшая подруга, Софи Роуз.
Софи улыбнулась Джеку и поздоровалась, но больше не обращала на него ни малейшего внимания. Это еще больше подогрело его интерес. Джек не привык к тому, чтобы женщины его игнорировали. Он любил их, а они любили его. Алек называл его бабником, но Джек так не считал. Он просто не верил в длительные отношения, и если для его друзей брак был приемлемым, то для него — нет. Ему нравилось быть свободным, делать, что он хотел и когда хотел, и Джек был уверен, что женщины, с которыми он встречается, понимают это. Правда исключала осложнения. Большинство женщин и мужчин были того же мнения.
Джек оценивающе наблюдал, как Софи садится за стол рядом с Гилом.
— Гил, терпеть не могу просить… — начала Софи.
— Все, что угодно, солнышко.
— Ты не мог бы снова проверить мою квартиру?
— Ну конечно. Ты же знаешь, я все для тебя сделаю. А как насчет твоего офиса? Думаешь, там тоже нужно хорошенько пройтись по закоулочкам?
Она несколько секунд поразмышляла над этим и собралась уже отказаться, поскольку это было бы чересчур обременительно, но Риган подтолкнула ее и прошептала:
— Это ведь не повредит, правда?
— Да, ладно. Я была бы признательна, если бы ты смог проверить и мою кабинку. Когда тебе удобно?
— Как насчет завтра, около четырех? Начну с твоей квартиры, — объяснил он. — И если ты сможешь подождать, я смогу прошерстить твой офис в понедельник вечером, после пяти. Тебе подходит?
— Да, — кивнув, ответила Софи. — Большое тебе спасибо. Даже не знаю, смогу ли я когда-нибудь отблагодарить тебя.
Он смешно поводил бровями:
— Мы что-нибудь придумаем.
Софи засмеялась.
— Пошли, Риган. Корди застряла в баре с двумя амбалами. Они пугают других посетителей.
Алек придержал дверь открытой для жены и ее подруги, улыбаясь чему-то, что сказала ему Риган, проходя мимо, и уже в дверях Софи бросила взгляд через плечо на Джека:
— Было приятно познакомиться с вами.
Проклятье. Ее призывная улыбка произвела невероятный эффект, и Джек решил, что она сделала это специально. От изумления у него отвисла челюсть.
Она ушла прежде, чем он смог придумать ответ. Джек несколько секунд пялился на дверь, пока пытался вспомнить, как закрывается рот. Наконец он пришел в себя и повернулся к Гилу, чтобы спросить, встречается ли Софи с кем-нибудь.
Развалившись на стульях, Джон и Гил смотрели на него и ухмылялись, как идиоты.
— Что? — рявкнул Джек.
— Она хорошенькая, согласись, — сказал Гил.
— Хорошенькая, — согласился Джек.
В этот момент вслед за Алеком в комнату вошли Вудс и Занер. Оба копа выглядели, как владельцы тату-салона. Их руки и шеи были покрыты немного выцветшими рисунками. У Вудса в руках было две бутылки пива, а Занер нес чашку с кешью [40].
— Что тут происходит? — поинтересовался Занер, когда Джон рассмеялся.
— Джек только что познакомился с Софи, — объяснил Гил.
— Да? Только что? — расплылся в улыбке Занер.
— Она не замужем, — вдруг вставил Джон.
— И Риган говорит, что сейчас она ни с кем не встречается. Заинтересовался?
Джек отодвинул стул, но не сел.
— Что с ней не так?
— Он не знает? — удивился Занер.
— По всей видимости, нет, — догадался Вудс.
— Что с ней не так? — повторил Джек. — Она была замужем три или четыре раза? Отпущена под залог по обвинению в убийстве? Что?
— Она никогда не привлекалась, — заверил Алек.
— Она добропорядочный гражданин, — добавил Джон.
— Она просто прелесть, — внес свою лепту Вудс.
— И? — напирал Джек, ожидая контрольного в голову.
— И она красотка, мужик, натуральная красотка, — высказался Занер.
— И ее зовут Софи Роуз, — сказал Алек.
Он уже хотел объяснить, что Роуз — это не второе имя Софи, но Джон покачал головой и поднял руку:
— Секундочку. Не торопись…
Джека вдруг передернуло.
Джон разразился смехом, откинулся на спинку стула и поднял руки вверх:
— Ну, наконец-то.
Джек нахмурился:
— Черт бы тебя… Она дочь Бобби Роуза?
— Агент ФБР из него просто никакой, — протянул Вудс.
— Джек догадался быстрее тебя, — напомнил ему Занер.