Джек пролистал стопку выписок из счетов.
— Ты уверена, что все это прислал Бобби Роуз? — спросил он.
— На все сто, — ответила Питтман, потом взяла сложенную пополам карточку и передала Джеку. — Это шло с видео и счетами.
Карточка гласила: «Это еще не все. Бобби Роуз».
Питтман продолжила:
— Если что и доказывает нам эта история, так то, что Бобби Роуз не позволяет страдать невинным людям. У него что-то припрятано в рукаве, и мы это разыграем. Кроме того, мы правильно поступим с его дочерью, как и должны были поступить с самого начала. Плюс, Роуз будет благодарен, что мы присматриваем за ней.
Джек кивнул:
— Я буду ее защищать.
— Знаю, что будешь, — безапелляционно сказала Питтман. — Твое расписание у Дженнифер. Ах да, агент Макалистер, и последнее…
Джек остановился в дверях:
— Да?
— Поосторожнее с белыми медведями.
ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ
ЧИКАГО
Мы стали мастерами обмана. У Эрика есть несколько друзей со старого окружения, готовых сделать что угодно за разумную цену. Один из них достал нам трех здоровых обезьян.
Мы тщательно продумали, что скажем другу Эрика, но его интересовали только деньги, и совершенно не волновало, что мы сделаем с животными.
Он может пригодиться в будущем.
ДВАДЦАТЬ ДВА
СОФИ ВЫЯСНИЛА, ЧТО ДЖЕК СОБИРАЕТСЯ НА АЛЯСКУ ВМЕСТЕ С НЕЙ, когда он сообщил об этом, нарисовавшись у ее двери.
Когда раздался дверной звонок, она решила, что это Гил. Он говорил, что проведает ее, до того как она уедет на Аляску. Он был таким милым, что даже предложил подвезти ее завтра днем до аэропорта. Софи высоко оценила добрый жест, но подозревала, что, как минимум, частичной мотивацией было раскаяние за то, что он настучал на нее. Кто просил его говорить, что она едет на Аляску?
Гил и его отряд (так ему нравилось звать свою команду) по-прежнему по очереди приглядывали за ней. Пока снайпер на свободе, Гил и его друзья будут ее охранять. На этом настояли Алек и Эйден. Спорить было бессмысленно: они делали, что хотели, одобряла Софи это или нет. К счастью, как только она окажется в самолете подальше от Чикаго, услуги Гила больше не понадобятся.
Ей следовало бы просмотреть в глазок, прежде чем открывать дверь.
— Ты рано… ты не Гил.
Джек выглядел сердитым.
— Нет, я не Гил. Подвинься и дай пройти, Софи.
Она автоматически отступила, дав ему войти. Еще одна глупость. Было бы проще сказать, чтобы уходил, пока он был в холле.
— Я еду с тобой на Аляску, — сообщил он ей, как ни в чем не бывало.
Потребовалось несколько секунд, чтобы смысл этих слов дошел до нее. Чуть не упав от удивления, Софи бурно запротестовала:
— Что? Нет! Ты не поедешь.
— Очень жаль, радость моя, — ответил Джек, — я еду, и точка.
Бросив в коридоре свою спортивную сумку, он прошел мимо нее. Софи уловила аромат его лосьона после бритья. Очень приятный… мускусный и мужественный.
Не имеет значения! — мысленно закричала Софи.
— Ты же ненавидишь холод, — произнесла она вслух.
— Это точно.
— Тогда почему…
— Я еду, Софи. Смирись с этим.
Смириться с этим? Нетушки.
— Я вполне способна путешествовать одна, — принялась спорить Софи. — Я не хочу, чтобы со мной кто-то ехал.
Джек бросил свою дубленку на спинку дивана. На нем была футболка, демонстрирующая его мускулистые руки и грудь, и джинсы, которые выглядели так, будто их уже кто-то носил до него. Ну почему у этого негодяя должно быть… такое тело?
— Хотетьи нуждаться— две совершенно разные вещи, — ответил он, усаживаясь в мягкое кресло, потом скинул ботинки и потянулся к пульту от телевизора. — Я уж точно не хочу с тобой ехать, но я здесь.
Софи сделала шаг вперед.
— Ты будешь только мешать.
— Скорее всего, буду, но все равно еду. На каком канале Food Network [84] ?
— Что… еда?
— Неважно, сам найду. Выглядишь немного растерянной. Ты уже упаковала вещи?
Все еще ошеломленная, Софи продолжала стоять в коридоре.
— Нет… я упакую вещи завтра. У меня куча времени. Почему здесь твоя сумка?