Тем не менее, он был почти напуган тем, что крестьянин, поддавшись ее искусству обольщения, растаял, как воск: чтобы прочитать историю Эльдафьорда, она пустила в ход все свои способности.
Винга, в свою очередь, была в недоумении. Девушка, Ингер-Лизе, была на редкость хороша собой, но ей никак не удавалось привлечь внимание Эскиля, как она ни старалась. Что происходило с парнем?
Но как только девушка заговорила, Винга все поняла: эдакая самодовольная, жеманная дурочка!
Видя, что ее сын попал в трудную ситуацию, она тут же сказала:
— Эскиль, будет лучше, если ты сейчас отправишься наверх и поможешь отцу. А мы тут сами все прочитаем.
Мы, это означало: она и хозяин!
Эскиль с облегчением встал, и Винга проводила его до двери. Там она сжала его руку и сказала:
— Это хорошо, Эскиль, что ты не попался в ее сети. У тебя еще много времени впереди, ты встретишь еще красивых девушек.
— Тише… — попросил ее Эскиль, и Винга с удивлением посмотрела на него. И она увидела на его лице горечь, причину которой не понимала.
Эскиль возвращался обратно в состоянии отупения, будучи не в силах ни на чем сосредоточиться. Он забыл даже про Йолинсборг с его привидениями, стоящий на вершине холма, он даже ни разу не взглянул в ту сторону.
На кухне он увидел Сольвейг. Он кивнул ей, стараясь не смотреть на нее.
— Твой отец у Йолина, — взволнованно произнесла она. — Он находится там уже долго.
Эскиль снова кивнул, чувствуя себя совершенно ни на что не способным. Пугливо и растерянно взглянув на него, она сказала:
— Эскиль… Ты ведь не собираешься снова идти наверх, в Йолинсборг?
— Куда идти? Ах, да… Нет… Я не знаю, во всяком случае, один я туда не пойду. Но если отец пойдет туда, я пойду с ним.
— Я не хочу, чтобы ты ходил туда, Эскиль, не хочу!
И тут он взорвался. Взявшись за спинку стула, он стукнул им об пол.
— Я хожу туда, куда мне хочется! — раздраженно произнес он и направился к выходу.
Но в дверях он остановился, подумал и вернулся назад.
— Прости меня, — с сожалением произнес он, видя ее окаменевшее лицо. — Я не хотел обидеть себя, Сольвейг. Я просто… раздражен. У меня плохое настроение.
— Ничего, — ответила она, и тут вошел Терье и сердито спросил, почему в кухне такой беспорядок. Он не терпел в своем доме никакой небрежности.
Эскиль отправился в свою маленькую комнату.
Вечером все собрались в гостиной Терье. К этой комнате у Терье было особое отношение: целый год она бывала заперта, и гости могли любоваться ею, лишь стоя в дверях. Но Винга, вернувшись из дома Ингер-Лизе, всплеснула руками и воскликнула: «Ах, какая у них внизу чудесная гостиная!» Ее слова задели Терье за живое. И он впустил их в свою гостиную: пусть полюбуются творением его рук!
В самом деле, в комнате был идеальный порядок, все было настолько превосходным, что становилось не по себе. «Бедняга…» — подумала Винга, которой Эскиль рассказал по дороге кое-что о нем. У Терье были просто навязчивые идеи.
— Кстати, — сказала она. — Мне там, в деревне, сказали, что есть одна дама, которая более чем охотно согласилась бы стать вашей домоправительницей, господин Йолинсон. Вами интересуется столько женщин!
— А, Хильда… — ответил Терье с гримасой раздражения. — Ее я брать в дом не собираюсь! В мой чудесный дом? Она слишком толста и неуклюжа, люди будут смеяться надо мной.
Винга подумала: хорошо, что Хейке не слышит эти слова. Ей хотелось как-то подбодрить и воодушевить этого явно приторможенного в умственном развитии человека, но ответ его не настраивал на дружеские излияния.
Они сидели и негромко разговаривали, чтобы не разбудить мальчика.
Разговор шел о вещах повседневных. Хейке и Винга рассказали о своей поездке в Эльдафьорд.
— Тебя и в самом деле оказалось нелегко найти, Эскиль, — сказала с улыбкой Винга. — Никогда в жизни мы не задавали людям столько вопросов. Но наконец мы нашли рыбака, который довез нас сюда на своей лодке. Ах, как мы обрадовались, снова увидеть тебя, Эскиль!
— Ты знаешь, где ты теперь находишься, мой мальчик? — с улыбкой спросил Хейке.
— В Эльдафьорде, конечно.
— Да, но в какой части Норвегии?
— В Вестланде. Хейке покачал головой.
— Вестланд — это слишком широкое понятие. Я же имею в виду более конкретное название.