Когда она добралась до телефонной будки, выяснилось, что в ней, как ни странно, не оказалось телефонного справочника, но хоть на несколько минут можно было спрятаться от дождя. Она с трудом отыскала нужную монету среди незнакомых денег, и вскоре ей ответил любезный женский голос.
– Мне нужен телефон гаража – моя машина отказала, и я не могу ее завести, – с трудом произнесла Лейси, удивившись, что так сильно замерзла. Жутко похолодало, и она промокла насквозь, хотя телефонная будка и защищала ее от ужасного шквального ветра. Она дрожала внутри тесной коробки телефона и поторапливала телефонистку.
– Извините, мисс, но у меня тут не указано ни одного гаража, который работает по воскресеньям, – наконец ответила телефонистка.
Лейси стояла ошарашенная. В Штатах такого не случалось!
– Наверное, все же есть какой-то гараж, который работает на случай неожиданных происшествий? – робко спросила она.
– В «Бернз Гараж» в Бриджтауне есть номер для вызовов при чрезвычайных обстоятельствах. – Телефонистка дала ей номер и повесила трубку.
Лейси набрала названный номер, но никто не отвечал. Спустя несколько минут она повесила трубку. Подождав минутку, она попыталась дозвониться снова – может быть, ошиблась, набирая номер. Результат был тот же.
Она смотрела на потоки дождя, заливавшие стекла телефонной будки. Неужели придется застрять здесь до понедельника. Она снова вызвала телефонистку и, набравшись смелости, попросила дать ей номер Джейка Уэйнрайта.
Она держала трубку у уха довольно долго и уже собралась было повесить ее, как вдруг он ответил.
– Слава Богу! Джейк! – быстро проговорила Лейси.
– Да? – Его голос звучал подозрительно и недобро.
– Джейк, это Лейси Стэнфорд. У меня сломалась машина. Вы не знаете какой-нибудь гараж, который работает в воскресенье?
– Где ты? – спросил он.
– Я не знаю. Кажется, где-то в глубине острова. – Я осматривала окрестности, а потом… Но здесь в округе ничего нет, сплошные поля… Ни одного населенного пункта, даже дорог не видно, чтобы сориентироваться…
– Да, дождь льет как из ведра, – почему-то сказал он.
– Конечно, я знаю – я вымокла до нитки! Машина сломалась как назло вдалеке от телефонной будки, мне пришлось идти под дождем… – В ее голосе появились нотки безысходности, но она пыталась оставаться спокойной.
– Ладно, я узнаю, – спокойно сказал Джейк. – Если я найду гараж, который работает сегодня, как мне объяснить им дорогу к тебе?
Лейси огляделась, пытаясь найти какой-нибудь ориентир. Увы, все сплелось в сплошное серое марево.
– Я не знаю. Я проезжала какие-то деревья после того, как вышла из ресторана «Королева Виктория», потом большую рощу, потом были плантации сахарного тростника, потом один раз видела море налево от дороги.
Джейк закричал:
– Лейси! Неужели нет чего-нибудь более конкретного?
– Постой-ка, я видела дорожный указатель – пойду посмотрю, что там написано. – Она положила трубку на маленькую полочку и открыла стеклянную дверь. Дождь со страшным шумом обрушился на нее, как только открылась дверь. До знака все же было недалеко бежать, и она с трудом прочитала надпись. «Бриджтаун, 12 км».
– Джейк, там написано: «Бриджтаун, 12 км». Но нет указания, на какой магистрали я нахожусь. Она явно в стороне от основной магистрали, ведь я не встретила ни души за все время, что я здесь торчу.
– Лезь в машину и сиди там, пока я не пришлю кого-нибудь тебе на помощь. – Тон его был подчеркнуто нейтральным, но Лейси подумала, не рассердился ли он. Она снова отрывала его от важных дел…
– Спасибо, – сказала она сдержанно. – Неужели он думает, что она снова придумала это нарочно? Глупец с диким самомнением!
Дрожа от холода, она повесила трубку и побрела к машине. Хорошо, что у нее есть еда в корзинке, хотя было бы куда лучше, если бы она положила в нее махровое полотенце.
Прошло больше полутора часов, прежде чем она увидела огни приближающейся машины. Лейси выпрямилась на сиденье и стала поочередно включать фары. Большой черный автомобиль остановился вплотную с капотом ее машины, и из нее вышел Джейк, открыв большой черный зонт.
Он был в потертых джинсах и клетчатой фланелевой рубашке, и Лейси стало не по себе, как всегда, когда она видела его. Джинсы сидели на нем безупречно, подчеркивая стройность его фигуры. Какой все же обольстительный тип, этот Джейк! Лейси сделала глотательное движение, с трудом отведя глаза, и захлопнула крышку корзинки.