ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  90  

И вот… они были перед ней. В таком месте, где не было никаких оснований их разыскивать. Как могла мифология Древней Греции достигнуть этих глубинных мест, где были целые племена, до недавнего времени никогда не видевшие белых людей и не соприкасавшиеся с чужой культурой? Как могло случиться, что эти статуи изображают героинь греческих мифов? Или же это случайное сходство? Возможно, племена воинственных женщин существовали когда-то на обоих континентах?

Дразнила соблазнительная возможность, что каким-то образом греческие легенды основаны на истории племени анзар. Кто знает, как давно оно существовало? Может быть, много тысяч лет назад какой-то древний путешественник наткнулся на женщин-воительниц здесь, а потом вернулся к себе на родину с зародышем будущего мифа..

— О Боже! — прошептала она.

— Да, понимаю. Я почти так и подумал, когда их увидел, — откликнулся Бен. — Гробница находится в дальнем конце. — Он посветил фонариком, показывая дорогу, но зал был слишком длинен, чтобы свет дошел до надгробия.

Они двинулись вперед, чувствуя себя карликами в этом огромном зале, между рядами безмолвных, величественных каменных стражниц. Переговаривались они только шепотом, словно боясь нарушить священную тишину этого места.

Наконец они подошли к гробнице, и лучи всех фонариков скрестились на ней, осветив барельеф на крышке надгробия. У Джиллиан перехватило дыхание при виде мужественных черт запечатленного в камне лица: волевого, грубовато красивого, спокойного и уверенного даже в этом долгом сне смерти. Это был мужчина, который без колебаний и сомнений отдаст свою жизнь за любимую женщину. Это был мужчина, которого женщина будет оплакивать всю жизнь, о котором будут создаваться легенды. Не было никаких признаков, что где-то рядом может быть склеп царицы, но в нише над гробницей мужчины было место, где она оставила свое сердце, сердце воительницы, чтобы охранять любимого в вечности.

Пустая, пыльная ниша.

Не в силах сдержаться, дрожа от облегчения, Джиллиан уткнулась лицом в плечо Бена, и его крепкие сильные руки обхватили ее «Слава Богу, Царицы здесь нет», — промелькнуло у нее в голове. Нет огромного красного алмаза, который мог бы угрожать их жизни. Кейтса не заинтересуют статуи, какой бы переворот в археологической науке они ни обещали. Они были из обычного камня и не имели ценности сами по себе, вне контекста истории и культуры племени анзар. Каждая из них весила сотни фунтов, может быть, больше полутонны, так что вынести их отсюда будет невозможно, даже если бы Кейтс и мог их продать. Когда-нибудь потом, когда об их существовании узнают, когда определят их место в мировой культуре, они станут бесценными, как «Мона Лиза», но это произойдет лишь в том случае, если мир узнает, где они были найдены, увидит их здесь, в этом зале.

Кейтс пошарил по полу в поисках следов, оставленных Беном ранее. Подойдя к гробнице, он заглянул за нее.

— Там могут быть змеи, — небрежно заметил Бен.

Кейтс протиснулся за гробницу и посветил фонариком в нишу, чтобы получше оглядеть ее внутри. Пальцем он провел по пыли.

— Очевидно, что камень Царицы здесь был, — произнесла Джиллиан, почувствовав наконец достаточно силы в ногах, чтобы слегка отодвинуться от Бена. Он, однако, явно не желал отпускать ее; ладонь его осталась у нее на пояснице. — Но невозможно установить, как давно его забрали и кто это сделал. Поскольку больше ничего не потревожено, возможно, жительницы города взяли его с собой, когда ушли отсюда.

— Но если эта гробница была так важна для них, почему же они и ее не забрали с собой? — требовательно спросил Кейтс. Он был в ярости и сдерживался с трудом.

Джиллиан внимательно посмотрела на саркофаг. Он был восьми футов длиной или даже побольше.

— Кто знает, как много он весит, и потом в любом случае его невозможно протащить через туннель. Судя по тому, что я видела, народ анзар не вымер. Похоже, жители покинули город, взяв с собой свои пожитки и ценности. Они оставили только немного глиняной посуды и вот этот храм.

— На кой черт нужен этот каменный гроб? — завопил Кейтс. Лицо его исказилось от ярости: его мечта о богатстве рассыпалась в прах. — А эти дурацкие каменные истуканы?

— Вы знали, что гарантий выгодности этой экспедиции не было, — холодно заметил Бей. — В ссльве ни за что нельзя ручаться.

Видно было, что Кейтс готов вспылить: мускул у него на щеке дергался, кулаки сжались. Ему было плохо от мысли о деньгах, которые он потратил, о тех деньгах, которые был должен, И о тех людях, которым он задолжал. Взгляд его упал на саркофаг.

  90