ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  31  

Мэгги униженно покраснела.

— Простите меня, мне так стыдно. Я не могу поверить, что сделала такое…

— В чем вы сейчас-то себя обвиняете? Мы спали в одной постели, потому что вам нужно было успокоиться, вот и все. Нельзя же быть такой наивной. Если бы ночью я был вашим любовником, утром ваше тело чувствовало бы это.

Мэгги опустила глаза, чтобы не видеть его иронического взгляда.

— Да… наверное, вы правы.

— Конечно, я прав, — мрачно сказал Джей. — Вы у нас такая умница, но порой бываете на удивление глупы.

Она промолчала. Вопреки всем его увещеваниям она с удивлением чувствовала, что-то переменилось. Словно в ней завели некий механизм: каждый нерв, каждая клеточка ее тела жили новой жизнью. И где-то в глубине рождались новые, дотоле неведомые, ощущения — какое-то удивительное, волнующее тепло, в котором она таяла, растворялась…

Боже, подумала Мэгги, чувствуя, как горло сжимается спазмой от охвативших ее нервного возбуждения и беспокойства, надо брать себя в руки, бежать отсюда, пока я не натворила еще больших глупостей.

— Мне пора вставать, — выпалила она и, отогнув манжету, взглянула на часы. — О Господи, уже почти полдень.

Мэгги придвинулась было к краю кровати, но Джей протянул руку и остановил ее.

— Успокойся, — сказал он. — Нам некуда торопиться. Все время теперь — наше.

То же самое он сказал и минувшей ночью, вспомнила она, однако теперь, при свете дня, эти слова прозвучали по-другому: в них слышались скрытые намеки и смыслы, задумываться над которыми она не смела.

Он коснулся ее плеча. Она ощутила призыв его пальцев сквозь плотный хлопок сорочки, словно была обнажена. Он взял в ладонь ее подбородок, повернул к себе ее лицо. С легкой улыбкой провел пальцем по ее приоткрытым губам.

Сейчас он меня поцелует, пронеслось в ее затуманенном сознании, и, если это случится, если я допущу это, я погибла.

Меня спасет лишь чудо, подумала она.

Джей склонился над ней, и в этот миг она снова услыхала тот же звук, который ее разбудил. На этот раз она его распознала: это не был дальний гром и вообще он не имел никакого отношения к погоде.

Мэгги увернулась от Джея.

— Кто-то стучит.

— Скоро уйдет. — Голос Джея звучал лениво, но вместе с тем озабоченно.

— Надо подойти. Может быть, это мистер Грайс пришел сказать, что дорогу расчистили и мы можем уехать.

Она попыталась вырваться, но Джей крепко держал ее, сверля пристальным взглядом.

— А если это и так? Мэгги, скажи мне правду, ты и сейчас хочешь, чтобы я уехал?

Стук в дверь был едва ли громче ударов ее сердца. От нее требовалось лишь одно короткое слово, а может, достаточно просто кивнуть головой…

Во рту у нее пересохло. Что это она делает? О чем вообще она думает?

Мэгги сердито отвернулась от него.

— Для вас слишком многое само собой разумеется, мистер Делани. Ночью я была беззащитна, а вы так добры… Я… благодарна вам, но не более того. Я не могу дождаться момента, когда наконец выберусь отсюда и вернусь к нормальной жизни. Вы, разумеется, вольны делать, что вам угодно.

— Включает ли эта «нормальная жизнь», — эти два слова Джей подчеркнул с особым сарказмом, — и вашего маменькина сынка Робина?

— Это уж мое дело. А теперь я спущусь вниз поговорить с мистером Грайсом.

Ее босые ноги ступили на холодные половицы. После минутного колебания она решила не надевать халат и рискнуть выйти в ночной рубашке: стук в дверь становился все настойчивее. В конце концов, в этой глуши можно ходить и так, думала она, сбегая по лестнице.

Засов заклинило.

— Подождите немного, сейчас открою, — крикнула Мэгги, сражаясь с ним.

Однако на пороге оказался не мистер Грайс. Это были совсем незнакомый высокий мужчина; руки он глубоко засунул в карманы плаща. Он быстро и удивленно взглянул на нее, потом изобразил на лице очаровательную улыбку.

— Мисс Карлайл? — спросил он. — Мисс Маргарет Карлайл?

Она озадаченно кивнула, досадуя, что не повиновалась инстинктивному желанию надеть халат.

— Кто вы? Что вам нужно? Как вы сюда попали?

— У нас свои методы. — Он еще шире расплылся в улыбке и повернулся к кому-то, стоявшему вне поля зрения Мэгги. — Приступай, Джордж. Она в твоем распоряжении.

В дверях возник еще один человек, ростом пониже. Мэгги с ужасом увидела в его руках фотокамеру.

— Нет! — вскричала она и попыталась закрыть дверь, но высокий оказался проворней.

— Ну зачем же так, милашка, — затараторил он. — Давайте-ка лучше посодействуем друг другу. К обоюдной выгоде. Будьте любезны сообщить мне, сколько вам лет…

  31