ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  124  

— Мистер Хэнли?

— Угадал, парень.

— Поезжайте по главной аллее до первой развилки. Потом налево. Там увидите людей.

Помощник шерифа вернулся в машину и подал ее назад ровно настолько, чтобы Додж смог проехать в ворота. Парк был очень симпатичным и ухоженным. Берри, обдумав информацию, сообщенную им до этого Доджем, спросила:

— Сколько, Скай сказал, им было лет?

— Семьдесят с чем-то.

— О боже! — воскликнула Кэролайн. — И кому могло прийти в голову напасть на таких пожилых людей?

— Тому же, кто выстрелил женщине в голову, а потом сложил ее останки в чехол для одежды.

Через несколько ярдов после развилки дышащий спокойствием парк стал походить на военный лагерь. Здесь было в два раза больше представителей правоохранительных органов, чем они видели вчера перед «Уолмартом», и в два раза больше зевак — туристов, расположившихся лагерем в парке, которых привлекла чудовищная новость о том, что произошло с их соседями.

Полицейские в форме опрашивали туристов группами и по отдельности; их коллеги переговаривались по рациям и мобильным телефонам. Некоторым, казалось, было нечего делать, но они изо всех сил старались продемонстрировать, что это не так. Над головами, перекрывая шум, царивший внизу, летал полицейский вертолет.

Додж подъехал так близко, как смог, к желтым лентам, огораживавшим место происшествия, и припарковался рядом с машиной «Скорой помощи». Берри видела через заднюю дверь, как фельдшер осматривает мужчину, которому явно было намного меньше семидесяти лет. Додж вышел из машины и громко свистнул:

— Помощник!

Молодой помощник шерифа по имени Энди повернулся на свист. Когда он увидел Доджа, его и без того румяная физиономии стала совершенно красной от бешенства. Он тут же направился в их сторону, а Берри опустила стекло со своей стороны, чтобы слышать, о чем они будут говорить.

— У меня были из-за тебя проблемы со Скаем, — начал юноша без всяких вступлений.

Додж и не подумал извиняться.

— Так тебе и надо. Не будешь больше доверчивым идиотом, — сказал он вместо этого. — Уверен, ты достаточно умен, чтобы сделать правильные выводы. А где Скай?

— В трейлере. — Энди кивнул на большой серый трейлер с яркой синей волной на боку, все двери которого были распахнуты. — Ребята из техасской команды экспертов только что закончили осмотр места происшествия. Скай как раз разговаривает с ними. Но велел мне дать знать, как только вы подъедете.

Энди потянулся к рации, висевшей у него на поясе.

— Жертва там? — спросил Додж, кивком указав на машину «Скорой помощи».

Энди покачал головой.

— Стариков уже увезли в больницу. Там парень, который их нашел. Его укусил паук, и поскольку «Скорая» все равно уже здесь…

— Говорите! — послышался из рации Энди голос Ская.

— Алло, Скай, это Энди. Они приехали.

— Пусть подождут пять минут.

Скай Найланд появился из трейлера чуть больше чем через пять минут. Он сразу увидел ожидавших его Доджа, Кэролайн и Берри и направился к ним. Вид у него был довольно угрюмый. Берри выбралась из машины и встала рядом с Доджем и Кэролайн у желтой ленты заграждения.

Скай пролез под лентой. Взгляд его на несколько секунд встретился с глазами Берри.

— Мы знаем, как Старкс сумел исчезнуть от «Уолмарта», — сказал он.

Рублеными, отрывистыми фразами Скай объяснил, как Старксу удалось захватить фургон, угрожая оружием его хозяевам.

— Пожилая пара, мистер и миссис Миттмайер. Только что приехали из Айовы. Планировали провести несколько дней на этой стоянке, прежде чем отправиться дальше в Корпус Кристи. Они хотели посмотреть на остров Падре.

— А какого черта им понадобилось возле «Уолмарта» в три часа ночи? — спросил Додж.

— Они собирались провести ночь в парке в Озарксе, но, когда прибыли туда, оказалось, что народу полно и нет свободных мест. Тогда они решили просто ехать дальше, к месту следующей стоянки. Они заехали на стоянку перед «Уолмартом», чтобы провести остаток ночи до открытия конторы здесь, в парке. Миссис Миттмайер рассказала, что Старкс, хромая, подошел к их трейлеру. Он выглядел как человек, испытывающий невыносимые страдания, как человек, которому очень больно. И ее добрый муж преисполнился к нему сочувствием и открыл дверь трейлера, хотя миссис Миттмайер предупреждала его, что делать этого не следует. Старкс вломился внутрь, ударил старика рукояткой револьвера по голове, затем прицелился в миссис Миттмайер и сказал, что, если она не прекратит вопить, он застрелит сначала ее мужа, а потом ее. Затем он загнал обоих стариков в заднюю часть трейлера, связал их и засунул им в рот кляпы.

  124