ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Бабки царя Соломона

Имена созвучные Макар, Захар, Макаровна... Напрягает А так ничего, для отдыха души >>>>>

Заблудший ангел

Однозначно, советую читать!!!! Возможно, любительницам лёгкого, одноразового чтива и не понравится, потому... >>>>>

Наивная плоть

Не понимаю восторженных отзывов. Предсказуемо и шаблонно написано >>>>>

Охота на пиранью

Винегрет. Але ні, тут як і в інших, стільки намішано цього "сцикливого нацизму ©" - рашизму у вигляді майонезу,... >>>>>




  108  

— Я приехал домой, чтобы разобраться с Дженнифер и заткнуть ей рот, но этой суки здесь нет.

— Вот и хорошо. Если бы ее обнаружили мертвой сразу после такого звонка, это бы выглядело весьма некрасиво.

— Она пьяница, — презрительно произнес Нолан. — А алкоголики никогда ничего не соображают. С ними может случиться что угодно.

— Может, и так, но совпадение было бы слишком подозрительным. Просто притихните.

Однако Нолан будто не слышал его.

— Может быть, стоит свозить ее еще раз на свидание к мистеру Филлипсу? Ему это понравится, а ей нет. — Эта мысль показалась Нолану такой привлекательной, что он рассмеялся.

Господи, с какими же идиотами ему приходится иметь дело! Сайкс закрыл глаза.

— Полиция может сейчас следить за ней, и Филлипсу не понравится, если вы приведете копов прямо к нему.

— Разумеется, нет. Вы правы. Но в любом случае мне нужно ее найти. Она сказала что-то насчет прически, а она такая дура, что с нее вполне станется сделать подобный звонок, а затем отправиться в салон красоты.

Или же полиция уже доставила ее в участок для дачи показаний? Что гораздо более вероятно. Неужели Нолан настолько не в курсе обычных полицейских процедур? Они не могут просто отмахнуться от такого звонка, особенно если речь идет о подружке их начальника. Мисс Майнор исчезла слишком кстати. Миссис Нолан тоже нигде нет, но, по всей вероятности, она сейчас в полицейском участке. Следующим шагом будет, несомненно, приглашение туда мэра для допроса.

Все это было очень плохо. После представления, устроенного Ноланом вчера и сегодня, мнение Сайкса о мэре резко изменилось. Он был человеком безжалостным, но держать удар не умел и позволил своему эго, своей самонадеянности, затуманить себе мозги. Что произойдет, когда копы начнут задавать ему вопросы? Нолан сможет продержаться какое-то время, но если его хорошенько потрясут, Сайкс не сомневался, что он попытается пойти на сделку и продаст всех и каждого.

Что ж, этого он, Сайкс, допустить не может.

— Насколько хороший коп этот шеф полиции? — поинтересовался он.

— Чертовски хороший. Он был в Чикаго членом отряда специального назначения, потом такого же подразделения в Нью-Йорке. Мне повезло, что я смог заполучить его для такого крохотного городка, как Хилсборо.

Уж точно необычайное везение, вроде удачи черепахи, пересекающей оживленное шоссе: ей понадобится чудо, чтобы добраться до противоположной стороны невредимой. Но Сайкс сомневался, что такой феномен есть наготове у Нолана. Он подобрал себе шефа полиции, который был на передовой, как у себя дома. Человека, который, если что-то будет грозить его женщине, станет действовать с боевым напором. Единственное, что в данный момент было в их пользу, решил Сайкс, — это что смерть Митчелла и обнаружение его трупа произошли вне юрисдикции шефа Рассо.

Тут ему пришло в голову еще одно соображение.

— Утром в разговоре с мистером Филлипсом вы не поминали Митчелла?

— Так ведь поэтому мистер Филлипс и позвонил. Он был очень недоволен, что тело нашли так быстро, и я объяснил ему, что так произошло, потому что занимались этим не вы лично.

Значит, Нолан упомянул не только Митчелла, но и Сайкса. Миссис Нолан их не знала, но имена их теперь были ей известны. Вся история раскручивалась настолько быстро, что Сайкс не мог даже начать ловить болтающиеся нитки.

— Я вам вот что скажу, — произнес Сайкс. — Сидите тихо и притворяйтесь, что ничего необычного не происходит. Тогда они нам едва ли что-нибудь смогут сделать. — «Угу, конечно!» — Ничего не случилось, никакой попытки покуситься на мисс Майнор не было совершено, так что преступления-то нет. Рассо может удивляться, зачем вы ему соврали насчет номера машины, ну и что? Твердо придерживайтесь своей версии. Может, вы неправильно записали номер. Такое случается.

— Хорошая мысль.

— А если вас начнут расспрашивать насчет рассказа миссис Нолан о телефонном звонке, скажите, что понятия не имеете, о чем она толкует. Она пила нынче утром?

— Она всегда пьет, — сказал Нолан.

— Но вы видели, что она пила?

— Нет, но она держалась неуклюже… спотыкалась.

Судя по тому, как шли дела, Сайкс готов был поспорить, что, если Нолан полагает, будто жена его была пьяной, она абсолютно трезва.

— Вы думаете, Рассо станет меня расспрашивать? «Интересно, а солнце завтра взойдет?»

— По всей видимости. Не волнуйтесь. Просто держитесь нашего плана.

  108