За столом сидела стройная брюнетка в деловом костюме, которая при виде посетительницы подняла голову и осведомилась:
– Чем могу помочь?
Голос администратора был идеально нейтральным, как, впрочем, и весь облик, но Дженнер снова охватило ощущение, что ее оценили и отвергли.
Подражая сотруднице, она произнесла таким же спокойным, ровным тоном:
– Дженнер Редвайн. У меня назначена встреча с мисс Смит.
– Присядьте, пожалуйста. Я сообщу помощнице мисс Смит.
Дженнер присела на краешек неудобного серого кресла. Перед глазами оказалась абстрактная картина, по всей видимости, намалеванная слепой обезьяной. И что тут сложного? Всего-то и нужно: пара кисточек, холст и любые краски, какие найдутся под рукой. Размажь цвета, как в голову взбредет, и – вуаля – большая уродливая картина готова.
Мимо прошли какие-то мужчины в костюмах, со своего места Дженнер видела нескольких сотрудников, трудящихся в кабинетах. Все они увлеченно и сосредоточенно работали: разговаривали по телефону, перекладывали стопки бумаг, что-то набирали на компьютерах. И ни одной женщины.
Мисс Смит определенно не торопилась поприветствовать новую клиентку. С беспокойством Дженнер задумалась, насколько можно доверять этим финансовым консультантам? Когда настанет время решать, воспользоваться ли услугами мисс Смит, придется положиться на инстинкт, потому что никто из знакомых Дженнер не имел достаточно денег, чтобы хоть что-то понимать в инвестициях, налогах и тому подобных тонкостях. Она может руководствоваться только «Желтыми страницами» и собственным здравым смыслом.
Наконец на ковровой дорожке коридора показалась тощая как жердь женщина:
– Дженнер Редвайн?
– Да, – быстро поднялась Дженнер, сжимая сумку.
– Прошу прощения, что заставила вас ждать. Я помощница мисс Смит. Прошу вас, проходите сюда...
Она поманила в коридор и бодрым шагом повела Дженнер за собой.
Они миновали просторные, элегантно декорированные кабинеты с приоткрытыми дверями. Двери других были закрыты, и Дженнер могла только воображать их обитателей и обстановку. Чем дальше они уходили, тем меньше и неказистее становились комнатки. Может, стоило назвать сумму покрупнее пятидесяти тысяч, потому что мисс Смит, очевидно, невысоко котировалась в «Пэйн Эколс».
Помощница остановилась перед очередной дверью, легонько постучала и повернула ручку.
– К вам мисс Редвайн, – проговорила она и отступила, пропуская Дженнер в маленький кабинет, затем закрыла за собой дверь и, скорее всего, возвратилась в свою еще более тесную каморку.
Коренастая женщина с очень короткой стрижкой встала из-за обшарпанного стола и с натянутой улыбкой протянула руку Дженнер:
– Я Эл Смит.
– Эл? – повторила Дженнер. Может, она ослышалась?
Улыбка стала чуть-чуть зубастее.
– Сокращенно от Эланны. Но так меня никто не зовет.
Судя по полному отсутствию юмора в этом объяснении, никто просто не осмеливался, догадалась Дженнер.
Эл Смит продолжила:
– Насколько я поняла, вы получили небольшое наследство, которое хотели бы инвестировать?
Небольшое?! Никто из знакомых Дженнер, не обозвал бы пятьдесят кусков «небольшими» деньгами. Но в подобных местах даже для обитателей не самых престижных кабинетов это, вероятно, были гроши. Дженнер примостилась на краешке стула и изучающе оглядела сидящую напротив Эл Смит.
Ее нельзя было назвать привлекательной. И дело не только в короткой стрижке: на мисс Смит почти отсутствовала косметика – если вообще была, – и серый костюм смотрелся мешковато. Судя по отсутствию морщин, она, возможно, не намного старше самой Дженнер, но имидж добавлял ей добрый десяток лет. Тусклые, невыразительные глаза, прямой взгляд, и не похоже, чтобы мисс Смит часто улыбалась.
Дженнер с трудом доверяла людям. То, что эта дамочка работает на крутую финансовую контору, вовсе не означает, что сама она честная и надежная. Хотя такое вот прямое отношение без запудривания мозгов производит приятное впечатление.
– Могу я задать вам вопрос? – наконец осмелилась Дженнер.
На лице мисс Смит промелькнул интерес.
– Разумеется, но я могу на него не ответить.
– Ясное дело. Как давно вы здесь работаете?
– Чуть больше двух лет, – казалось, вопрос не вызвал удивления. – Сразу понятно, что пока я здесь мелкая сошка. Но это вовсе не значит, что я плохо делаю свою работу. Я еще многого добьюсь.