Наконец он поднял взгляд, и его лицо озарилось улыбкой.
– Знаете что? Давайте не будем сегодня вспоминать о неудачных отношениях? Оставим все в прошлом и не будем говорить об этом. Кажется, я и так слишком много говорю. Пойдемте лучше танцевать. Музыка как раз подходящая, – предложил он и поставил стакан на стол.
Сначала Джесси остолбенела, затем сделала большой глоток коктейля и переспросила:
– Танцевать?
Встав со стула и отодвинув его в сторону, он деликатно подал ей руку.
– Пожалуйста, не говорите «нет». Это ведь просто танец, – сказал мужчина ласково. – Вы не присмотрите за сумочкой? – обращаясь к бармену, спросил он.
Я только достану из нее свой мобильный на всякий случай, – промолвила Джесси.
Затем она взглянула в его небесно-голубые глаза и нерешительно протянула руку.
Это всего лишь медленный танец, снова и снова напоминала себе Джесси.
Он заключил ее в объятия и прижал к себе. Джесси ничего не оставалось, как обнять его за шею. Их тела соприкоснулись. Он нежно провел рукой по ее спине и остановился на талии. Даже через платье она ощутила тепло его ладони. Сердце Джесси начало биться быстрее, по всему телу пробежала приятная дрожь, и слегка закружилась голова.
Джесси показалось, что не только на нее так действует танец.
Когда она провела кончиками пальцев по татуировке на его шее, он вдруг отстранился и пристально посмотрел в глаза Джесси.
– Поверите ли вы мне, если я скажу, что давно такого не делал? – прошептал он еле слышно.
– Не делали чего? – переспросила она.
– Знакомился с девушкой в баре и тотчас же звал ее с собой в отель!
У Джесси перехватило дыхание. Ее мысли бесследно исчезли. Мир внезапно перевернулся для нее, и она осознала, что теряет контроль над собой. Ей хотелось ответить «да» на любое предложение этого прекрасного мужчины. Никогда в жизни Джесси не чувствовала такого. Даже будучи с Лайелом.
– Так да или нет? – спросил он еще раз. Джесси не произнесла ни слова, но, должно быть, ее взгляд многое ему объяснил.
– Никаких имен. Не сейчас. Не хочу, чтобы что-то испортило это сказочное мгновение. Ничего похожего со мной еще не происходило. Скажи, что ты испытываешь то же самое. Согласись, что ты хочешь меня так же сильно, как я тебя.
Джесси не могла сказать этого. Но каждая частичка ее тела желала его.
– Ты слишком много говоришь, – в конце концов, промолвила она.
Он глубоко вздохнул, то ли от облегчения, то ли от досады, а возможно, от сильного волнения, которое Джесси разожгла в нем.
– Пойдем со мной! Прямо сейчас!
Скорее всего, он необыкновенен в постели. Именно об этом она недавно мечтала…
– Мне… мне надо припудрить носик, – запинаясь, сказала она. Девушка понимала, что сейчас ей необходимо исчезнуть, иначе она не сможет противостоять соблазну.
– Хорошо. Я тоже загляну в уборную. Встретимся здесь.
Но они так и не встретились. Джесси подождала, пока он выйдет из зала, затем забрала у бармена сумочку и поспешила к выходу. До станции она бежала не оглядываясь. Потом запрыгнула в первый попавшийся поезд, даже не прочитав, куда именно он идет.
С того момента, как Джесси зашла в бар, прошло лишь минут тридцать, но ей показалось, что они тянулись целую вечность.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Мамочка, телефон звонит, – сказала Эмили, дергая Джесси за джинсы. – Ты меня слышишь? Телефон!
– Что? А, да. Спасибо, милая.
Джесси бросила мокрую футболку в корзину для белья и побежала через двор в дом.
Кто бы это мог быть? С утра Джесси уже позвонила Джеку и отчиталась за задание. Она решила рассказать ему лишь о блондинке и умолчать, о собственном разговоре с мистером Маршаллом.
Услышав о том, что подозреваемый в неверности мужчина устоял перед обворожительной блондинкой, Джек ошеломил Джесси, сказав, что теперь он понял жену мистера Маршалла. Утром она в панике позвонила в агентство и попросила, чтобы за ее мужем больше не следили. А деньги, которые она заплатила, можно не возвращать. Заказчица признала ошибку и недопонимание со своей стороны. Прошлым вечером муж вернулся домой и все ей объяснил. Теперь она счастлива, как никогда.
– По голосу женщины всегда можно догадаться о том, как она провела ночь. Если в нем проскальзывает смесь застенчивости и в то же время уверенности, значит, все прошло чудесно. По всей видимости, мистер Маршалл был хорош этой ночью, – смеясь, предположил Джек.