На следующее утро, немало озадачив Кэсси, вдруг позвонил Руперт и пригласил пообедать.
– Я решил не звонить слишком рано – вдруг ты еще спишь. Прости, но вчера я был ужасно занят, – сказал он. – Приезжали мои родители покупать подарки на Рождество. Когда они поехали домой, было уже поздно, а у меня еще были кое-какие дела. Я заеду за тобой, ладно? Сходим куда-нибудь.
Нацарапав записку для Полли, которая по воскресеньям все утро валялась в постели, Кэсси заварила чай. Волосы никак не хотели сохнуть и, включив фен на полную мощность, она принялась мысленно перебирать свой гардероб. Надо было одеться красиво и в то же время потеплее. Не хватало еще, чтобы Руперт встретил ее посиневшей от холода да вдобавок с красным носом.
Когда он появился, одетый так, словно только что сошел с рекламного плаката, Кэсси уже успела облачиться в черные бархатные брюки, рубашку и толстый бежевый свитер, накинув сверху коричневое зимнее пальто. А под рубашку она впервые в жизни надела расшитый кружевом корсаж, который ее никогда не терявшая надежды мамочка положила под елку еще в прошлое Рождество.
– Ты потрясающе выглядишь, – воскликнул Руперт, сажая Кэсси в свой сверкающий джип.
Они пообедали в довольно уютном кафе на берегу реки. Столик стоял прямо у камина, зал был украшен мишурой и веточками падуба, вокруг царило веселье. И все же что-то было не так. Руперт, как обычно, излучал обаяние и был очень предупредителен, но, когда он придвинулся к Кэсси и взял ее за руку, девушка вместо волнения ощутила неловкость.
– Знаешь, Кэсси, я хотел сказать тебе кое-что, – начал он, проникновенно глядя ей в глаза.
– Что именно? – Не иначе как вздумал за ней ухаживать! Тут она вспомнила, что вплоть до пятницы любое подобное проявление с его стороны было бы встречено ею с восторгом.
Сколько усилий и денег было потрачено только чтобы привлечь его внимание!
– Я страшно сожалею, но дело в том, Кэсси, что я все-таки не смогу отвезти тебя в Глостершир на Рождество, – сокрушенно проговорил он.
У Кэсси словно камень с души свалился, и она одарила его ослепительной улыбкой.
– Ничего страшного, – весело прощебетала она. – Поеду поездом, как всегда.
Руперт просиял.
– Ты просто чудо! Другая девчонка сжила бы меня за такое со свету.
Женщина, а не девчонка, подумала про себя Кэсси.
Он снова взял ее за руку.
– Кэсси, когда ты вернешься после праздников?
– Двадцать седьмого. А что?
– Я подумал, мы могли бы сходить куда-нибудь под Новый год.
По какой-то совершенно необъяснимой причине Кэсси не ощутила ни малейшего воодушевления.
– Вообще-то мы устраиваем дома маскарад. Если хочешь, приходи.
– Конечно, хочу! – просиял он.
После того, как Руперт отвез ее домой, Кэсси попила вместе с Полли чаю, отказавшись, однако, от предложенных булочек.
– Объелась, – безучастно произнесла она.
– В чем дело? – осведомилась Полли. – Здорово повеселилась с этим милашкой Рупертом?
– Нет, – сердито бросила Кэсси. – Ты можешь помолчать? До меня только что дошло: раз Руперт не сможет подвезти меня в Честлкомб, мне придется тащиться туда с мешком подарков в переполненной электричке.
– Ты забыла отдать подарки отцу?
– Да мы же купили их после того, как он уехал.
– Мы? – встрепенулась Полли.
– Когда ты вчера ушла, я ходила за покупками с Ником Сеймуром. Он только что вернулся из Саудовской Аварии и попросил помочь, – выпалила Кэсси. – Почти все подарки – для Эмили и Элис, поэтому я и предложила передать их от его имени.
– Конечно. Я бы тоже не стала ни в чем ему отказывать.
Кэсси скорчила недовольную гримасу.
– А теперь мне придется мучиться с ними.
– Если, – заметила Полли, – тебе вообще удастся купить билет. Сейчас все места уже наверняка распроданы.
Кэсси вскочила и стремглав бросилась к телефону. С трудом дозвонившись в кассу, она вернулась к Полли, печально кивнув головой.
– Если поеду завтра рано утром, тогда порядок. Но позже – никак. А я смогу уйти из банка только вечером. Ничего не попишешь.
– А кто-нибудь из твоих коллег не может тебя подбросить? Никто туда не едет?
Кэсси покачала головой.
– Один едет, – нехотя проговорила она, – но его я попрошу только в последнюю очередь. И пока ты не начала пытать меня, признаюсь: да, это Ник Сеймур.
От удивления Полли разинула рот.
– Что-то я волнуюсь за тебя, уж не заболела ли ты, Кэсс, – выговорила она наконец. – Ты хочешь сказать, что тебе по пути с красавцем разбойником и ты не попросишь тебя подвезти?