— Пойдем. Нам давно пора возвращаться. — Низкий голос, бесцеремонно проникнув в ее мысли, разрушил чары. — Мы пообедаем в гостинице и немедленно уедем.
— Куда? — У Доры дрогнуло сердце от страшного предчувствия.
— Естественно, в дом твоего брата, — удивленно посмотрел на нее Хуан. — Похититель возвращает свою жертву целой и невредимой. Куда же еще?
— Но… я думала… я хочу сказать… — лепетала девушка, заикаясь и опуская глаза под его пронизывающим взглядом. — Теперь, когда вы поняли, что я не имею никакого отношения к вашему брату… — Она в замешательстве закусила губу, но заставила себя продолжить: — Я хочу сказать, вы забронировали комнату на ночь, ведь так?
Ответом на ее уловку был хриплый смех.
— Я помню, это вызвало у тебя протест. Если это было непристойно тогда, то теперь непристойно вдвойне, ты не находишь?
— Нет… да… — Созданный Дорой романтический мир разваливался на куски, и ей пришлось сделать усилие, чтобы взять себя в руки. Теперь, когда Хуан наконец-то признал, что она не та женщина, которая обманула его брата, пропало очарование запретного плода и он не захотел иметь с ней ничего общего…
Фламинг вновь поторопил ее:
— Идем. Нас здесь ничто не задерживает. Я обещал маме, что сегодня позвоню.
Ошеломленная и убитая, Дора наконец сдвинулась с места. На сей раз Хуан шел впереди, пробивая дорогу через зеленые заросли, а она послушно шла следом. Солнце скрылось за облаком, и цветущий оазис, который девушка увидела, заглянув в щель, теперь, когда у нее было тоскливо на душе, превратился в обыкновенный заброшенный городской участок земли, заросший сорняками…
Ясно, она придала слишком большое значение его признанию в ревности. Эта ревность была обезличенной. Простой реакцией хищника на появление чужака на его территории. Фламинг не желал, чтобы она интересовалась другими мужчинами, но отнюдь не собирался добиваться ее любви. Ему было нужно удостовериться, что она падет покорной жертвой его умения обольщать. Он достиг своего и теперь равнодушен к ней…
11
Перед званым обедом гостям, как всегда, предложили аперитивы. Потягивая сухой шерри из высокого бокала, Дора вежливо улыбалась серьезному молодому человеку, который опять красноречиво говорил о добродетелях ее брата.
— Безусловно, — с энтузиазмом рассуждал он, — мы не сомневались, что, если не помешают какие-либо чрезвычайные обстоятельства, он непременно будет избран!
— К счастью, Вилли, ничего неприятного не произошло. Хотя жизнь полна неожиданностей. — Дора улыбнулась в ответ на улыбку молодого человека, счастливая тем, что Барни был избран солидным большинством голосов.
— Ах! — Собеседник взял еще один бокал с серебряного подноса, который держала подошедшая официантка. — Понимаю, о чем вы говорите! О том странном происшествии, когда неизвестно откуда взявшийся иностранец заявил, что вы состоите в каком-то сомнительном родстве с его братом. Мог бы получиться ужасный скандал, да еще в самое неподходящее время. Просто замечательно, что вам удалось убедить его в своей непричастности к этому делу!
Дора вздохнула.
— Да, действительно… Не хотелось бы, чтобы эта история попала на страницы газет… — Она бросила на Вилли предостерегающий взгляд. — Если бы вас здесь не было, когда Хуан привез меня обратно…
— Я бы ничего об этом не узнал? — Он усмехнулся. — Не беспокойтесь. Можете на меня положиться — я не скажу никому ни полслова, хотя не знаю, как удастся замять историю, когда эта женщина — как ее? — предстанет перед судом.
— Норма. Норма Хьюберт, — напомнила Дора. — Мы надеемся, что при слушании ее дела о двое мужестве, достаточно будет установить, что она использовала для получения второго брачного свидетельства чужое имя… Она, конечно, не собирается оспаривать обвинение, потому что брак абсолютно незаконный…
Освободившись от назойливого молодого человека, Дора растворилась в толпе гостей Барни и Сесиль, приглашенных на обед по случаю избрания брата в конгресс. Вскоре он приступит к своим новым обязанностям, и на некоторое время ему придется распроститься со светскими раутами.
Милый Барни, думала Дора, он сделал все от него зависящее, чтобы как можно скорее раскрыть тайну. И не его вина, что в конечном счете решил загадку Хуан.
Отказавшись от очередного бокала шерри и убедившись, что все гости заняты разговорами, она выскользнула из зала, где было слишком людно и шумно, поднялась на балкончик для музыкантов и уселась на последней ступеньке лестницы.