Жаль, что не раньше.
Взглянув на часы, Стив, к своему неудовольствию, увидел, что еще нет восьми часов, и, пройдя в гостиную, просмотрел корешки немногих имеющихся там книг. Давно пора заняться чтением классики, так почему бы не начать прямо сейчас, подумал он с кривой усмешкой, пролистав пару томов Теккерея. Неожиданно от двери раздался голос Рудолфа:
— Я услышал, что вы здесь. Мы с Гертрудой сейчас не в лучшей форме, Стив, так что вы должны нас извинить. У вас с собой ведь ничего нет. Пожалуйста, позвольте снабдить вас зубной щеткой и пижамой.
— Это очень мило с вашей стороны, — поблагодарил Стив, никогда не носивший пижам.
— Пройдемте в кухню, я все вам приготовлю.
В кухне его жена мыла посуду.
— У вашей невестки нет с собой никаких спальных принадлежностей, вам не трудно будет дать ей что-нибудь? — самым любезным тоном попросил Стив.
Губы Гертруды сжались в прямую линию. Не говоря ни слова, она вышла из кухни и вернулась с аккуратно сложенной пижамной парой.
— Дайте ей это.
— Утром мы уедем, — пообещал Стив.
— Будь проклят тот день, когда мой сын ее увидел! — последовал ответ.
Вошедший Рудолф протянул ему полотенца, пижаму и туалетные принадлежности.
— Спасибо, — поблагодарил Стив. — А теперь должен пожелать вам спокойной ночи. Я устал с дороги.
На самом деле спать ему совсем не хотелось, просто нервы были на пределе. Сняв по дороге книгу с полки, он вернулся в спальню. Эмили по-прежнему спала. Некоторое время Стив молча смотрел на нее, как будто само спокойствие ее черт могло ответить на множество не дающих ему покоя вопросов. Она выглядела слишком худой, бледной и трогательно беззащитной.
Обычно он мог очень верно оценить характер человека, однако в случае Эмили эта способность давала сбой. Одно Стив знал точно: в следующий раз, когда его попросят оказать услугу родственникам погибшего ныряльщика, он придумает тысячу отговорок.
Подложив дров в печку, он сел читать и лишь двумя часами позже, оторвавшись от книги, обнаружил, что огонь почти потух. Добавив пару поленьев и обернувшись, Стив увидел, что глаза Эмили Левски широко открыты и их пристальный взгляд обращен на него. Сейчас эти глаза выглядели почти черными, бездонными и полными тайны.
— Извините, что разбудил вас, — приветливо произнес Стив. — Как вы себя чувствуете?
— Мне надо пройти в ванную, — не отвечая на его вопрос, сказала она.
Двигаясь с большой осторожностью, Эмили села в постели. Потом спустила ноги на пол и попыталась встать, но тут же схватилась за виски.
— У меня кружится голова.
— Подождите, — неохотно предложил Стив. — Я помогу вам. — Приобняв Эмили за талию, он помог ей встать на ноги. — Если вы примите горячую ванну, это поможет вам расслабиться.
Остановившись, она взглянула ему в лицо.
— Расслабиться я смогу только тогда, когда окажусь в самолете. — Внезапно ее глаза широко открылись. — Мой рейс… я его пропустила!
— Все рейсы отменены из-за бурана.
— Как вы думаете, — явно нервничая, спросила она, — мне возместят стоимость билета?
Норман что-то говорил о скупости Эмили. Не поэтому ли на ней нет драгоценностей?
— Должны. Но если даже и так, неужели вы не можете себе этого позволить?
Внезапно глаза ее сверкнули огнем.
— Да, разумеется. Я ведь богатая вдова. Как глупо с моей стороны забыть об этом!
Ему всегда нравились женщины с характером. Луиза, его жена, обладала удивительным умением избегать конфликтных ситуаций. Правда, в ней всегда было что-то детское и они плохо подходили друг другу, но тогда Стив был слишком влюблен, чтобы заметить это или предвидеть возможные последствия.
К тому же Луиза часто и весьма искусно лгала ему. Со временем он понял, что она делала это не со зла, просто так было проще избежать ответственности или возможных последствий принятия решений. И спустя некоторое время Стив перестал ожидать от нее чего-то большего, чем простая видимость правды. Однако, будучи достаточно умным человеком для того, чтобы понимать, что не каждая красивая женщина является лгуньей по определению, Стив, после опыта общения с Луизой, перестал доверять первому впечатлению о людях. Это прекрасно помогало в вопросах бизнеса, но, возможно, в случае Эмили сослужило плохую службу…
Он не без труда оторвался от своих размышлений.
— Гертруда дала вам пижаму. Возьмите.