ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  52  

— Со мной?

— Вот черт, Иви, не настолько же ты невинна! Ты должна была понять, как: я хотел тебя там, на лестнице. А как ты думаешь, почему я убрался прочь на следующий же день? Я чувствовал необходимость что-нибудь сделать, что-то, что удержало бы меня от того, на что я не имел права.

— П-понятно.

— Нет, ничего тебе не понятно, — пробормотал он. Плечи у него поникли, он повернулся к ней спиной. — Как ты можешь понять?

— Но… теперь у тебя есть право, Георгос. — Она подошла к нему и, положив ему на плечи свои маленькие ладошки, прижалась лицом к его спине. — Теперь мы муж и жена, и я хочу тебя так же сильно, как ты хочешь меня. Останься сегодня, займись со мной любовью. Ты… Ты нужен мне, Георгос.

С мучительным стоном он круто развернулся и, крепко прижав ее к себе, целовал, пока их обоих не начала бить дрожь желания.

— Ты уверена, что все будет в порядке — прохрипел он.

— Конечно.

— Я боялся, что могу оказаться с тобой слишком груб, могу сделать что-нибудь… опасное…

— Тогда предоставь это мне, — предложила она, внутри у нее все затрепетало от: волнения. — Я буду осторожна и буду делать все очень, очень медленно.

Он застонал от наслаждения при этой мысли.

— Господи, как же я по тебе скучал, — низким голосом сказал он, вынимая шпильки из ее волос и рассыпая густые волны по её спине. — Ты представления не имеешь.

— Не больше, чем я по тебе, — чуть слышно сказала она. — Позволь мне показать тебе, как сильно…

14

Утром Иви разбудили режущие боли. Нет! Только не это! Беда не могла снова случиться с ней.

Но, похоже, она случилась. Такая знакомая боль…

— О нет! — В горестной тревоге она закрыла лицо руками.

Спавший рядом Георгос мгновенно проснулся и склонился над ней, отрывая ее трясущиеся руки от лица.

— Что такое? — встревоженно спросил он. — Ты заболела?

— Ребенок, — всхлипнула она. — Это ребенок, о боже…

— Кровотечение есть?

— Н-не знаю, — выдавила она, слишком испуганная, чтобы посмотреть.

Он включил прикроватную лампу и отшвырнул одеяло.

— Не бойся, нет, — пробормотал Георгос и быстро натянул на нее одеяло. — Постарайся расслабиться. Сейчас оденусь и отвезу тебя в больницу. Может, это всего лишь ложная тревога.

В мгновение ока он натянул на себя какую-то одежду, завернул Иви в один из своих больших теплых халатов и отнес в машину. К этому времени она уже не переставая стонала от боли, которая мучила ее гораздо сильнее, чем в прошлый раз.

— Держись, Иви, — сказал он, — только держись. — Он был бледный и обеспокоенный.

Иви охватило отчаяние. Это я во всем виновата, начала она думать. Не надо было заниматься любовью, не надо было настаивать. Теперь я потеряю дитя Георгоса, его частичку.

В больнице Иви осматривал другой врач, не тот, к которому она обычно ходила. Ее терзала такая боль, что она не воспринимала ни исследующие ее руки, ни слепящие лампы, ни бормочущие голоса. Ее трясло, кожа похолодела, снизу подступала дурнота. Вдруг ее бурно вырвало, желудок все извергал и извергал содержимое на пол, пока дежурная сестра металась сначала за тазиком, а потом за тряпкой и ведром.

Наконец Иви откинулась на подушку в полном изнеможении, но поразительным образом чувствуя себя гораздо лучше. Она с усталым вздохом закрыла глаза, в голове у нее шумело от смущения и разгорающейся надежды. Может, это еще и не выкидыш. Может, она просто заболела.

Врач радостно подтвердил ее мысли.

— Я полагаю, часть опасений позади, господин Павлиди, — услышала она его слова. — Ваша жена, наверное, съела что-то неподходящее. Вы случайно никаких морских продуктов не ели за последние сутки?

— Да, устриц и лангуста на обед.

— Поскольку сами вы не заболели, скорее всего, вашей жене попалась несвежая устрица. Иногда достаточно одной.

— Значит, моя жена не потеряет ребенка?

— Я этого не сказал… — При этих словах Иви снова охватила паника. — Я бы предпочел подержать ее денек под наблюдением и дал бы ей успокаивающее. Она прошла через шок и нуждается в отдыхе. — Повернувшись, он велел медсестре принести что-то, прозвучавшее для Иви полной медицинской абракадаброй. Ее все еще встревоженный взгляд обратился к Георгосу.

Он шагнул вперед и взял ее руку в свои ладони.

— Это простая предосторожность, дорогая, — тихо сказал он. — Не волнуйся. С тобой все будет в порядке. Не думаешь же ты, что я позволю, чтобы с моим ребенком что-то случилось, а?

  52