– Кто это? – откликнулся Марк на стук.
– Это я, Анна.
– Подожди, я сейчас оденусь.
Она нетерпеливо толкнула дверь и вошла. Марк едва успел запахнуть купальный халат.
– Анна! – протестующе воскликнул он.
– О господи! Ты забыл, как мы в детстве купались голышом? Что там у тебя такое, чего я раньше не видела?
– Подобные ситуации подтачивают чувство собственного достоинства. Я испытываю неловкость, когда подруга моей матери говорит, что видела меня еще в пеленках, – смущенно проговорил Марк. – Что тебе?
Плюхнувшись на диван, Анна откинулась на спинку и протяжно вздохнула.
– Харриет вернула вещи, которые я для нее купила.
Марк быстро вытирал голову.
– А чего ты ожидала? Благодарственной записки?
– Я была уверена, что она их оставит. – Анна тревожно посмотрела на брата. – Как же сильно она обиделась!
Он замер.
– Естественно! А ты бы на ее месте как поступила?
– Но мне не нужны эти тряпки. Может, мы вернем их ей… с чьей-нибудь помощью?
– Мы?
– Ну ты.
Марк покачал головой.
– Она не живет в том доме, куда подвозил ее Себастьян.
– Откуда ты знаешь?
– Я проверял пару дней назад.
– И ты, – усмехнулась Анна.
– А кто еще?
– Саймон Кливленд.
– Ах да, Саймон. Себастьян говорил мне, что янки спрашивал ее адрес. Там о ней даже не слышали, и ни в одном отеле или пансионе города тоже.
– И ты все их проверил?! – изумленно воскликнула Анна.
– Да, – ответил Марк с невозмутимым видом.
Поколебавшись, Анна сказала:
– Я знаю, где ее найти. Она жила в пансионе неподалеку от дома, где высадил ее Себастьян. Там могут и не знать ее имени. По-моему, она жила вместе с другими девушками.
– А откуда тебе это известно?
Вставая, Анна раздраженно бросила:
– Да какая тебе разница! Отвезешь вещи или нет?
– Да, конечно.
Она спустилась в гостиную и, налив себе выпить, подумала, не совершила ли ошибку, рассказав все Марку. Зазвонил телефон.
– Алло!
– Анна? Это Саймон Кливленд.
– О-о! – Странное чувство охватило ее, во всяком случае, досады в нем было меньше всего. – Здравствуйте. Чем могу быть полезна?
– Вы случайно не знаете ничего нового о Харриет? Я искал ее, но…
– Ради всего святого! – закричала в исступлении Анна. – Харриет, Харриет! Мне уже осточертело это имя! Я надеюсь, вы никогда не найдете эту плутовку, потому что мне ее по гроб жизни хватит! – И она швырнула трубку.
– Ее там нет, – отрывисто сказал Марк, входя на следующее утро в столовую и усаживаясь рядом с Анной.
Ясно, о ком речь. Подняв глаза от газеты, она холодно сказала:
– Если кто-нибудь еще раз назовет при мне ее имя, я закричу. Тебе апельсиновый сок или…
– Сок. Я вчера и так достаточно выпил, не хватало еще и на завтрак.
– Как все прошло?
– Мне кажется, неплохо.
Наливая сок, Анна взглянула на кузена. Он хмурился, глаза были устремлены в пространство. Анна обреченно вздохнула.
– Ладно, рассказывай.
Он поморщился от ее тона, но тем не менее заговорил:
– В общем-то рассказывать особо нечего. Я разговаривал с хозяином пансиона, тот сначала упирался, не хотел ничего говорить, поэтому пришлось подмазать его. Выяснилось, что Харриет жила там некоторое время, но нелегально, и он выгнал ее, так как она не платила. – Марк помрачнел. – Где она сейчас – неизвестно. Ему, видите ли, наплевать на нее и на ее трудности. – Он судорожно сжал пальцами стакан. – У меня руки чесались накостылять ему. Как можно выгнать человека на улицу?! Знал же подлец, что у нее ни денег, ни другого жилья.
– Ну что-то она, скорее всего, нашла, – сказала Анна, борясь с угрызениями совести. – Эта особа из тех, которые умеют устраиваться.
Марк пристально посмотрел на сестру.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что девица, видимо, нашла себе покровителя, желающего развлечься. Именно такой инстинкт она и будит во всех мужчинах. Ах, малютка потерялась! Какой ужас! И ты, и Саймон Кливленд из кожи вон лезете, чтобы найти ее. – Нескрываемое презрение сквозило в голосе Анны.
Марк грустно улыбнулся.
– Возможно, ты права. А откуда тебе известно, что Саймон ее ищет?
– Он звонил мне.
– И ты дала ему адрес?
– Нет!
Всего одно слово, но она произнесла его так резко, что Марк пристально взглянул на кузину.
– Интересный тип этот Саймон.
– Да? А я и не заметила. – Анна посмотрела на часы и встала. – Мне пора переодеваться. Я обещала Лидии съездить в отель, где завтра будет бал. Надо проверить, как там идут дела.