ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  40  

Он нагнулся и снова поцеловал ее.

— Хмм, — только и сказала Тоби.

— Хорошо, что вы не поцеловали меня так вчера вечером. — Клей тяжело дышал, зарывшись лицом в ее волосы. — А то я не смог бы отвечать за свои поступки.

— Вы хотите сказать, что вы тоже немножко дикий кот?

— Ах, Тоби, вы так чертовски сексуальны! — И снова приник к ее губам.

Этот поцелуй отозвался во всем ее теле, до кончиков пальцев ног, и она порывисто обняла Клея, прижимаясь к нему.

Пронзительный визг Молли заставил их отпрянуть друг от друга.

— Что это? Где она? — вскрикнул Клей.

Тоби наклонилась, чтобы поднять малышку с полу. Голова у нее кружилась, губы горели, кровь бешено пульсировала.

— Что это? — снова спросил Клей. Казалось, он так же растерялся, как и она.

По щекам Молли катились слезы. Она протягивала руку к Тоби. Указательный пальчик покраснел и у ногтя начал синеть.

— Она прищемила его дверцей буфета, — пояснила Тоби, погладила девочку по головке и поцеловала раненый пальчик.

— Вот почему я ставлю эти защелки!

— Ничего страшного, — сказала Тоби, приглаживая Молли волосики. — Это ей урок на всю жизнь.

— А вы философ, доктор Эвери, — поддразнил Клей.

Он глянул на плиту, и глаза у него расширились.

— Боже правый, бекон сгорел.

Он шагнул к плите и схватился за ручку сковороды.

— Клей! — попыталась остановить его Тоби. Но было уже поздно.

Клей взвыл и бросил сковороду. Воздух заполнился едким дымом, и Молли чихнула.

— Суньте руку под холодную воду. Немедленно.

Кашляя от дыма, Тоби выключила плиту и включила вентилятор.

— Откройте дверь, — морщась от боли, попросил Клей.

С Молли на руках Тоби поспешила открыть входную дверь, потом вернулась на кухню.

— Ну как вы?

— Ничего. Обойдется.

— Ну и картина!

— Три клоуна завтракают.

— Это я клоун? — ухмыльнулся Клей.

— Кто-нибудь есть дома?

Незнакомый женский голос отвлек внимание Тоби от Клея. Она оглянулась и увидела модно одетую молодую женщину, стоявшую в дверном проеме между кухней и гостиной. На женщине были золотые украшения и платье, явно сшитое у дорогого модельера. Рядом стоял высокий мужчина с удивленным выражением на лице. «Кто эти люди?» — недоумевала Тоби.

— Холт! Энни! Вы вернулись?

Голос Клея прозвучал нервозно.

Смешавшись, Тоби пригладила волосы, прекрасно представляя, как все это выглядит: кухня, полная чада, Клей, склонившийся над раковиной и держащий руку под струей холодной воды, и Молли с заплаканной мордашкой.

— Похоже, у тебя хлопот было по горло, братец-няня. — Энн пересекла кухню и крепко обняла Клея.

Он завернул кран, отключил воду и вытер Руки полотенцем, которое ему подсунула Тоби.

— Мы ожидали вас только сегодня вечером.

— Нам удалось взять билеты на ранний рейс, — пояснила Энн, забирая дочурку у Тоби. — Я не могла дождаться, когда увижу своего ангелочка. — И она покрыла девочку поцелуями.

Высокий мужчина проследовал за женой на кухню. Он улыбнулся Тоби и протянул руку.

— Холт Джонсон, а это моя жена Энн. Я так понимаю, что вы помогали Клею ухаживать за нашей малышкой.

— Да, — ответила Тоби, не зная, что еще сказать. Она была потрясена окружавшей этих людей аурой богатства. От их дорогой одежды и светских манер исходила самоуверенность потомственных миллионеров. Почему же Энн не поможет брату с финансами? Наверное, Клей слишком горд, чтобы принять от нее помощь.

— Это доктор Тоби Эвери, — представил ее Клей.

— Я вам так благодарна, доктор Эвери, за помощь Клею в заботах, которые он на себя взял. — Энн улыбнулась и добавила: — Я полагала, что он наймет…

— Как вы думаете, это быстро заживет? — Клей просунул между женщинами руку.

Тоби подозрительно посмотрела на Клея. Что-то здесь не так. Может быть, ей показалось, но он излишне суетится. Она внимательно осмотрела его ладонь. Всего лишь ожог первой степени. Кожа даже не вздулась.

— Жить будете, — заявила она.

— Пошли, Энни. Я помогу собрать вещи Молли.

Клей торопился.

— Мы действительно очень ценим все, что вы для нас сделали, — сказал Холт, дождавшись своей очереди обнять дочь. — Каким облегчением было узнать, что Молли в надежных руках, пока мы в больнице с моей матерью.

— Да, — согласилась Энн. — Мне не хотелось мучить тебя, Клей. Если бы только родители не…

  40