ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  16  

— Очаровательный мальчик. И с характером: пытается противостоять своей мамаше. В этом смысле ему необходима помощь. Я постараюсь ее оказать. Я вообще, уверена, что мы с ним станем друзьями.

На прием в посольство Клер и миссис Рэкстон приехали, как полагалось по правилам бонтона, с небольшим опозданием. Сэр Чарльз и леди Стюарт тепло встретили их у дверей и провели в гостиную, где уже собралось много гостей.

Окинув взглядом сверкающий золотом зал, Клер сразу же увидела лорда Стилтона в центре большой группы мужчин, обсуждавших какую-то, по-видимому, очень серьезную тему. Его стройная фигура резко выделялась на фоне других. Особенно неуклюжим, вялым и рыхлым выглядел Талейран, который был к тому же косолап и смеялся очень неприятным смехом. Клер стало жалко лорда Генри, поскольку ему приходится иметь дело с подобными людьми.

Но вскоре внимание девушки переключилось на друзей, спешивших ее поприветствовать и представить тем, с кем она не была знакома. Тетушка же заняла свободное кресло и целиком отдалась дружеской беседе с дамами ее возраста, предоставив племянницу самой себе.

Клер это было весьма на руку. Не прошло и нескольких минут, как голосок девушки уже доносился из группы окруживших ее молодых людей. Среди них были два пехотных офицера в красных мундирах, драгунский капитан в голубом и гусар в расшитом золотом ментике и великолепных сапогах. Похоже, в зале можно было увидеть мундиры всех родов войск союзных армий. В свете бесчисленных свечей в роскошных канделябрах бесчисленные золотые пуговицы и металлические знаки отличия блестели и искрились всеми цветами, отражаясь в огромных зеркалах.

Стоя в окружении поклонников, Клер нисколько не удивилась, услышав за спиной знакомый голос. Она знала, что его обладатель непременно будет искать случая поговорить с ней на этом приеме.

— Мисс Глостер, приношу вам самые глубокие извинения за то, что не смог встретить вас у дверей. Но мне доставляет огромную радость видеть вас здесь.

Клер повернулась, чтобы принять от Генри Стилтона официальный поклон. Она была рада этой встрече и, сделав в ответ реверанс, искренне улыбнулась.

— Не надо извинений, милорд. Как видите, эти милые господа не дают мне скучать!

На лице лорда появилось кислое выражение, хотя он попытался, в свою очередь, улыбнуться.

— Да, я действительно это вижу.

Клер заметила, что окружавшая ее толпа мужчин почему-то начала быстро таять. Она с удовлетворением заметила, что присутствие лорда Генри так подействовало на всех самонадеянных молодых людей. Похоже, лорд наблюдал за ней все это время. Что ж, если так, то это лестно.

— Вот, милорд! Я не забываю своих долгов.

С обворожительной улыбкой Клер открыла ридикюль, достала гинею и вручила лорду. Он с торжественным видом принял монету, низко поклонился и, стараясь поймать взгляд девушки, сказал:

— В самое ближайшее время я непременно предоставлю вам возможность отыграться, мисс Глостер.

Что это? Новое предложение вместе кататься верхом? Клер почувствовала, как ее сердце учащенно забилось. И почему оно всегда ведет себя так при встрече с этим человеком?

В этот момент за спиной лорда возник пожилой господин, ростом со Стилтона, с такой же стройной фигурой и приятным лицом. Рядом с ним стояла элегантная дама возраста тетушки Рэкстон. Обоих Клер видела впервые. Стилтон обернулся и, отступив на полшага, сказал с легким поклоном:

— Мисс Глостер, разрешите вам представить господина д'Арбле и его супругу. Господин д'Арбле был начальником штаба у маркиза Лафайета, когда тот командовал Национальной гвардией. Сейчас он либерал, сторонник конституции, помогающий Франции вновь встать на ноги. Его супругу вы, вероятно, знаете как мисс Фанни Верней — известную писательницу. Надеюсь, вам будет интересно познакомиться.

— Конечно, — радостно воскликнула Клер. — Я с таким наслаждением читала все ваши книги, мадам! Моя тетушка, графиня Рэкстон, подписалась на ваш журнал «Камилла». Для меня такая честь познакомиться с вами!

— Вы льстите мне, мисс Глостер!

— Извините нас, — с вежливым поклоном прервал Стилтон, — но нам с господином д'Арбле придется на время вас покинуть, чтобы закончить обсуждение одного крайне важного вопроса с господином Талейраном. Надеюсь, несколько позже мы продолжим беседу.

При этом лорд Генри внимательно посмотрел Клер в глаза.

  16