Холли Престон
Опасное счастье
1
Ослепительный зигзаг с треском разодрал плотную свинцово-фиолетовую ткань низких туч. Посыпались как горох, запрыгали, забарабанили по крыше автомобиля первые крупные капли. Неистовой силы вихрь закружил пыль на дороге, смешал небо с землей. Через несколько мгновений из этого первозданного хаоса возникла сплошная стена дождя.
Небеса разверзлись, грозя поглотить, стереть с лица земли все сущее, в том числе и хрупкую молодую женщину, одиноко ехавшую по шоссе. Замирая от страха при каждой новой яростной вспышке молнии, она с не меньшим трепетом думала о предстоящей ей встрече. Встреча беспокоила, рождала чувство стеснения, вызывала тревожное сердцебиение.
Женщина включила приемник. Божественные звуки «Бразильских бахиан» Вила-Лобоса заполнили салон, заглушили завывание бури. Неземной красоты голос уносил ввысь, завораживал, дарил надежду на спасение. Вспомнив примету, что дождь в дороге сулит удачу, она улыбнулась и немного успокоилась…
Джейн Сандер — так звали женщину — была адвокатом. Три месяца тому назад она начала помогать своему начальнику Гарри Куэйду разбирать запутанные дела Дэвида Кроуза, одного из самых богатых и влиятельных людей штата, известного не только своими баснословными доходами, но и довольно скандальными амурными похождениями…
Прошлым вечером в конторе раздался телефонный звонок.
— Кроуз нуждается в консультации адвоката, — сказал ей Гарри, после того как положил трубку. — У него опять возникли проблемы с этим делом об отцовстве, и ему нужен немедленный совет.
— Я позвоню ему…
— Он не хочет разговаривать по телефону. Адвокат ему нужен на месте, в его доме.
Джейн усталым жестом откинула с лица светлые локоны. Два года напряженной работы плюс еще болезнь Гарри, когда все заботы пришлось взять на себе, вымотали ее окончательно — отдых был просто необходим.
Глаза на бледном лице казались огромными, а легкомысленные веснушки на носу контрастировали со строгим костюмом, обтягивающим маленькую стройную фигурку. Джейн уделяла большое внимание своему имиджу, но ей никак не удавалось достичь необходимого результата. Она выглядела почти девочкой, несмотря на все старания.
— Но в пятницу у меня начинается отпуск. Я лечу на Таити… — Даже голос у меня звучит как-то по-детски, с досадой подумала Джейн.
— Так поезжайте к Кроузу не мешкая, сделайте все необходимое и возвращайтесь к своему рейсу. — Старый Гарри Куэйд с сожалением развел руками. — Джейн, вы же понимаете, что этого не избежать. Кроме меня и вас никто не знаком с делом. Вы знаете, чего ожидает от нас Дэвид.
— Откуда я знаю, чего ожидает от нас Дэвид Кроуз?
— Когда он велит прыгать, то ожидает немедленной реакции. Немедленной! Ведение его дел приносит нашей фирме половину дохода, так что, Джейн, придется прыгать либо вам, либо мне. А мое сердце не слишком годится для прыжков.
Густая тягучая духота уже несколько недель висела над побережьем. Все живое изнывало и томилось в этом адском пекле. Бедный Гарри страдал больше других. Джейн с тревогой вглядывалась в измученное лицо шефа.
— Гарри, но это же шантаж!
— Да… — Ее начальник улыбнулся. Он испытывал все большую и большую симпатию к своей молодой помощнице, за сияющими глазами и искрящимся юмором которой пряталась грусть. — Это шантаж, — согласился он, потрепав короткие светлые завитки волос Джейн. — Я хорошо им владею…
Заливаемое потоками воды ветровое стекло вынудило ее сбавить скорость: сквозь пелену дождя рассмотреть дорогу было нелегко. Дом Дэвида Кроуза должен был быть где-то совсем рядом.
— Боже мой, ну и потоп! Тут нужен не автомобиль, а ковчег, — вздохнула Джейн и направилась к мосту.
Мутный поток под деревянным настилом мчался с таким напором, что Джейн чуть было не повернула назад. Стараясь не смотреть вниз, затаив дыхание, она осторожно нажала на газ, и медленно, очень медленно машина преодолела шаткое сооружение и вползла на противоположный берег. И тут как по волшебству из-за завесы дождя возникла группа строений.
Дом Дэвида Кроуза представлял собой белое деревянное здание, выглядевшее приветливым и гостеприимным даже под проливным дождем. Окружающий дом сад отделялся от скотного двора изгородью, через которую несколько бродящих по загону коров тщетно пытались дотянуться до роз.