ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  41  

— Привет! — На садовой дорожке появился не кто иной, как Сильвия.

Джози молча кивнула. В Сильвии произошли какие-то изменения. Она вдруг показалась девушке старше и ниже ростом. Неожиданно она поняла, что в первый раз в жизни видит ее без косметики и в брюках.

— Надеюсь… надеюсь ты уже не сердишься на меня, — робко сказала Сильвия. — Я приехала просто посмотреть, как Джозеф.

— Его нет дома, — холодно ответила Джози.

— Но в больнице мне сообщили, что его выписали. О, неужели ему опять стало хуже?

На лице Сильвии появилось выражение неподдельного страха, и Джози начала оттаивать.

— Нет, он в реабилитационном отделении в Ньюкасле.

Сильвия облегченно вздохнула, и Джози сразу же утратила всякое чувство враждебности по отношению к ней.

— Хочешь кофе?

Когда они обе сидели за столом, а перед ними дымились чашки с горячим кофе, Джози осторожно спросила:

— Сильвия, а почему ты оставила в комнате Джозефа такой беспорядок?

Сильвия сначала вспыхнула, а потом побелела как полотно.

— Мне так стыдно, Джози! Прости. — Она вздрогнула. — Я не ожидала, что это так трудно — ухаживать за тяжелобольным человеком. И потом… Сэм поручал мне столько работы… — Она увидела, что Джози нахмурилась, и поспешно добавила: — Нет-нет, не в доме, надо было печатать… рабочие документы.

— Рабочие документы? Но разве всем этим занимается не Вивьен?

— Сэм… — Сильвия вздохнула. — Сэм всегда приносил мне документы домой. Конфиденциальные документы. Джози, мне очень жаль, что у вас с Сэмом все так вышло. Я надеюсь, ты не считаешь, что я знала о том, что он задумал.

Джози пристально на нее взглянула.

— Есть кое-что, чего я просто не понимаю. Зачем Сэму понадобилось пытаться продавать дом?

— Он почти обанкротился. Ему нужны были наличные деньги. А их можно было получить лишь в результате продажи такого солидного дома, как твой. Но клянусь, — она сложила руки на груди, — я думала, что он только попытается уговорить Джозефа… Я… я ничего не знала об адвокате. — Она запнулась и тихо добавила: — Есть еще одна причина, по которой мне нужно было с тобой увидеться. — Сильвия вскинула глаза, и Джози прочитала в них боль. — Я ушла от Сэма, Джози. — Я не представляла, каким алчным он может быть. Каким эгоистичным и жестоким. Тогда, в офисе, он повернулся и… и… — слезы побежали по ее щекам. — Он избил меня!

Из-за синяков я не смогла даже навестить в больнице Джозефа.

— О, Сильвия, — начала было Джози.

— Не жалей меня, не надо. — Она с яростью вытерла слезы. — Я была настоящей дурой. Но, честное слово, я так симпатизировала тебе и… Джозефу. По сути, вы были моей первой настоящей семьей…

Джози обняла дрожащую Сильвию.

— Прости меня, дорогая. Ты тоже всегда была мне гораздо ближе, чем Сэм. Ты по-прежнему можешь считать нас своей семьей.

— И я могу приходить навещать вас? — с надеждой в голосе спросила Сильвия.

— Ну, конечно.

Джози выпустила Сильвию из своих объятий, и та смущенно потянулась за сумкой.

— У меня… назначена встреча с моим адвокатом… Благодарю тебя, Джози. Я скоро приду.

Джози проводила ее к машине и помахала рукой на прощание.

Как только Джози вошла в дом, зазвонил телефон. Это был Эдвин Чейз, лечащий врач Джозефа. Он сообщил, что Джозефа сегодня назначили на томографию.


Джози приехала в клинику в два часа дня. Вскоре прибыла Салли Ховард, а чуть позже в палату вошел доктор Чейз. Выглядел он довольно мрачным и, только увидев Салли, несколько просветлел.

— Добрый день. Сестра, можно с вами поговорить?

Джозеф сидел в кресле у окна, и, когда Салли проследовала за доктором, он пожал Джози руку. В этот день он едва ли сделал хоть одну попытку заговорить. Так, в тишине, они ждали возвращения Салли. Наконец они — мисс Ховард и доктор — вернулись в палату. Джози с упавшим сердцем смотрела на их донельзя серьезные лица.

— Доктор Чейз не знал, как вы примете новость, и попросил меня сообщить вам о ней. — Салли дружелюбно посмотрела на молодого врача. — Это очень тактично с его стороны, хотя я сказала ему, что он просто не знает, сколько в вас храбрости и мужества.

Она присела на краешек кровати и взглянула на доктора.

Он тоже посмотрел на медсестру и быстро сказал:

— Я думал, что, может, лучше мисс Ховард сказать вам об этом. Как я и подозревал и как советовал доктор Круз…

  41